Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
dropping
all
around
me
Alle
um
mich
herum
fallen
um
Heart
dead
from
all
this
pounding
Mein
Herz
ist
tot
von
all
dem
Hämmern
To
all
the
bitches
who
want
to
clown
me
An
all
die
Schlampen,
die
mich
verarschen
wollen
Keep
a
close
eye
on
your
surrounding
Behaltet
eure
Umgebung
genau
im
Auge
Going
geeky
with
this
shit
'cause
you
only
do
it
once
Ich
dreh
durch
mit
dem
Scheiß,
denn
man
macht
es
nur
einmal
Don't
fuck
it
up
'cause
your
ass
lacking
on
some
fronts
Versau
es
nicht,
weil
dir
an
einigen
Fronten
was
fehlt
If
that
truck
was
any
faster,
I'd
be
sleeping
with
some
skunks
Wenn
der
Truck
schneller
gewesen
wäre,
würde
ich
jetzt
mit
Stinktieren
schlafen
If
that
dope
had
a
dance
party,
be
a
RIP
song
Wenn
das
Dope
eine
Tanzparty
hätte,
wäre
es
ein
RIP-Song
They
think
I'm
tripping
Sie
denken,
ich
bin
auf
Droge
They
ain't
know
I
Wockhardt
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
Wockhardt
habe
They
think
they
know,
they
tweaking
off
a
bar
Sie
denken,
sie
wissen
es,
aber
sind
nur
auf
ner
Pille
They
looking
Homer
Simpson
but
I'm
not
Bart
Sie
sehen
aus
wie
Homer
Simpson,
aber
ich
bin
nicht
Bart
Early
morning
stressing,
me
and
Smith
and
Wesson
Frühmorgendlicher
Stress,
ich
und
Smith
und
Wesson
The
best
feeling
got
to
be
no
guessing
Das
beste
Gefühl
ist,
nicht
raten
zu
müssen
And
I'm
confessing,
I
ain't
go
to
heaven
Und
ich
gestehe,
ich
komme
nicht
in
den
Himmel
But
I
go
every
time
in
a
recording
session
Aber
ich
komme
jedes
Mal
dorthin,
wenn
ich
im
Studio
aufnehme
Got
this
bitch
so
wet
that
I'm
drowning
Ich
hab'
diese
Schlampe
so
nass
gemacht,
dass
ich
ertrinke
She
like
the
way
I'm
sounding
off
a
drink
Sie
mag
die
Art,
wie
ich
mich
anhöre,
wenn
ich
was
getrunken
hab
Stay
dodging
those
pins,
this
is
not
the
bowling
lanes
Ich
weiche
den
Bullen
aus,
das
hier
ist
keine
Bowlingbahn
I
got
some
motherfuckers
wanna
see
me
in
chains
Ein
paar
Mistkerle
wollen
mich
in
Ketten
sehen
I
ain't
going
that
easy
hoe,
catch
wind
before
it's
breezy
Ich
geh
nicht
so
einfach,
Schlampe,
ich
krieg
Wind,
bevor
es
zugig
wird
Ain't
no
deer
in
headlights,
bitch,
ain't
no
open
season
Ich
bin
kein
Reh
im
Scheinwerferlicht,
Schlampe,
es
ist
keine
Jagdsaison
Swear
the
only
reason
I'm
still
kicking
is
my
momma
Ich
schwöre,
der
einzige
Grund,
warum
ich
noch
am
Leben
bin,
ist
meine
Mutter
But
in
addition,
I
blame
my
addictions
Aber
zusätzlich
gebe
ich
meinen
Süchten
die
Schuld
Got
a
joint
so
hot
that
I
melted
Hab
einen
Joint
so
heiß,
dass
ich
geschmolzen
bin
She
looking
hella
red
since
she
felt
Sie
sieht
verdammt
rot
aus,
seit
sie
es
gespürt
hat
She
really
wanna
fuck
with
a
young
relic
Sie
will
wirklich
was
mit
einem
jungen
Relikt
anfangen
Got
this
bitch
so
wet
that
I'm
drowning
Ich
hab'
diese
Schlampe
so
nass
gemacht,
dass
ich
ertrinke
She
like
the
way
I'm
sounding
off
the
dank
Sie
mag,
wie
ich
mich
anhöre,
wenn
ich
was
geraucht
hab
Stay
dodging
pins,
ain't
no
bowling
lanes
Ich
weiche
Bullen
aus,
hier
ist
keine
Bowlingbahn
Got
some
fuckers
want
to
see
me
in
chains
Ein
paar
Wichser
wollen
mich
in
Ketten
sehen
Going
full
speed,
no
veins
Ich
geb
Vollgas,
ohne
Venen
(Going
full
speed,
no
veins)
(Ich
geb
Vollgas,
ohne
Venen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B Craz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.