Crack Family feat. Alejandro Cole - Muerte Lenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family feat. Alejandro Cole - Muerte Lenta




Muerte Lenta
Slow Death
Crece la barrera parece todo tan simple pero cuando
The barrier grows, it seems so simple, but when it
Te llega se alberga tu alma recorre tus venas
Comes to you, it harbors your soul, it runs through your veins;
Callado asesino el doloooor de haber precedido o
Silent assassin, the paiiiin of having preceded,
Haber entendido que este amooor llego a su final
Or of having understood that this loooove has come to an end,
No hay vuelta a atrás no hayno hay vuelta atraaa
There's no turning back, there's no tur-no turning baaaack.
Viví cosas que me ponen a pensar mas en la vida
I've experienced things that make me think more about life.
Me pongo nervioso y me sudan las manos
I get nervous and my hands sweat.
Dias de invierno gris en medio del verano
Gray winter days in the middle of summer.
La mañana estaba azul y el reloj decia que tenia
The morning was blue and the clock said I had to
Que salir vacio el estomago y
Leave on an empty stomach and
La debilidad le quita fuerza a mis piernas
Weakness saps the strength from my legs.
Sin ganas de nada camine mirando al suelo atravesé
Without any desire for anything, I walked looking at the ground, crossing through
La ciudad
the city,
Sin importar las cuadras
Not caring about the blocks.
Aburrido de noticias que nunca me esperaba
Bored with news I never expected.
La pensadera me mata atrofia mi espiritu
Thinking kills me, it atrophies my spirit.
Quiere gritar mi alma pero el nudo en la garganta
My soul wants to scream, but the lump in my throat
No la deja
Doesn't let it.
Gritada situacion que el corazon envenena
A screaming situation poisons my heart.
Le dijo llora no lo escondas
It told me to cry, not to hide it.
Refleja el dolor que te causa esta pena
Reflect the pain that this sorrow causes you.
Bajo el mismo cielo todas tus faltas
Under the same sky, all your faults
No se evaporan
Don't vanish.
Impacientes sin anestecia
Impatient, without anesthesia.
Le pedi claridad a dios para que me quitara
I asked God for clarity to remove the
La venda cerrar mis ojos olvidarme que soy el protagonista
Blindfold, to close my eyes, to forget that I'm the protagonist
De esta novela
Of this novel.
(Quieres mentirme te engañas traicionera)
(You want to lie to me, you deceive yourself, traitor)
Crece la barrera parece todo tan simplepero cuando te
The barrier grows, it seems so simple, but when it
Llega se alberga tu almarecorre tus venas callado asesinoel
Comes to you, it harbors your soul, it runs through your veins, silent assassin,
Doloooor de haber precedido o haber entendido que este
The paiiiin of having preceded, or of having understood that this
Amooorllego a su final no hay vuelta a atrás no hayno
Loooove has come to an end, there's no turning back, there's no
Hay vuelta atraaa
No turning baaaack.
Una flor en el desierto un diamante entre las rocas
A flower in the desert, a diamond among the rocks
Dejando huella en la arena pero el mar siempre las
Leaving a mark in the sand, but the sea always
Borra dias un poco oscuros
Erases them. Days a little dark,
Nada fue color de rosa hoy
Nothing was rosy today.
Busco el brillo en el cielo y eso me guia y me agota
I look for the brightness in the sky and that guides me and exhausts me.
Para garequipse movie in hagas toda hair en la lluvia
In order to shelter, I move, I make all kinds of fuss in the rain.
Aveses aburre pero escapo
Sometimes it bores me, but I escape
Entre mis nubes y me quemolos recuerdos fuego fuerte
Among my clouds and I burn. The memories, a strong fire
Y lento lo que me daba placer extermino eldolor intenso
And slow, what gave me pleasure exterminates the intense pain.
Ahora es otro momento
Now it's another moment,
Destellos del firmamento agua fria en el infierno
Glints from the firmament, cold water in hell.
Un alivio
A relief
Para enfermos letras con vida caminos sin alegria
For sick people, lyrics with life, paths without joy.
Laberintos
Labyrinths
Con salida muros que ya no intimidan
With exits, walls that no longer intimidate.
Desechando traicioneros en los
Discarding traitors on whom I
Cuales dependia caras engañosas reflejan mas de una
Depended, deceitful faces reflect more than one
Cosa amor como nunk se ha visto
Thing, love like never before has been seen.
Pero es un gran espejismo por fuera
But it's a great mirage on the outside.
Le dan abrazos y por dentro no es lo mismo
They give you hugs, but on the inside it's not the same.
Crece la barrera parece todo tan simple
The barrier grows, it seems so simple
Pero cuando te llega se alberga tu alma
But when it comes to you, it harbors your soul
Recorre tus venas callado asesino
It runs through your veins, silent assassin
El doloooor de haber precedido o haber entendido
The paiiiin of having preceded, or of having understood
Que este amooor
That this loooove
Llego a su final no hay vuelta a atrás no hay
Has come to an end, there's no turning back, there's no
No hay vuelta atraaa
No turning baaaack.





Writer(s): Crack Family


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.