Paroles et traduction Crack Family feat. Alejandro Cole - Muerte Lenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crece
la
barrera
parece
todo
tan
simple
pero
cuando
The
barrier
grows,
it
seems
so
simple,
but
when
it
Te
llega
se
alberga
tu
alma
recorre
tus
venas
Comes
to
you,
it
harbors
your
soul,
it
runs
through
your
veins;
Callado
asesino
el
doloooor
de
haber
precedido
o
Silent
assassin,
the
paiiiin
of
having
preceded,
Haber
entendido
que
este
amooor
llego
a
su
final
Or
of
having
understood
that
this
loooove
has
come
to
an
end,
No
hay
vuelta
a
atrás
no
hayno
hay
vuelta
atraaa
There's
no
turning
back,
there's
no
tur-no
turning
baaaack.
Viví
cosas
que
me
ponen
a
pensar
mas
en
la
vida
I've
experienced
things
that
make
me
think
more
about
life.
Me
pongo
nervioso
y
me
sudan
las
manos
I
get
nervous
and
my
hands
sweat.
Dias
de
invierno
gris
en
medio
del
verano
Gray
winter
days
in
the
middle
of
summer.
La
mañana
estaba
azul
y
el
reloj
decia
que
tenia
The
morning
was
blue
and
the
clock
said
I
had
to
Que
salir
vacio
el
estomago
y
Leave
on
an
empty
stomach
and
La
debilidad
le
quita
fuerza
a
mis
piernas
Weakness
saps
the
strength
from
my
legs.
Sin
ganas
de
nada
camine
mirando
al
suelo
atravesé
Without
any
desire
for
anything,
I
walked
looking
at
the
ground,
crossing
through
Sin
importar
las
cuadras
Not
caring
about
the
blocks.
Aburrido
de
noticias
que
nunca
me
esperaba
Bored
with
news
I
never
expected.
La
pensadera
me
mata
atrofia
mi
espiritu
Thinking
kills
me,
it
atrophies
my
spirit.
Quiere
gritar
mi
alma
pero
el
nudo
en
la
garganta
My
soul
wants
to
scream,
but
the
lump
in
my
throat
No
la
deja
Doesn't
let
it.
Gritada
situacion
que
el
corazon
envenena
A
screaming
situation
poisons
my
heart.
Le
dijo
llora
no
lo
escondas
It
told
me
to
cry,
not
to
hide
it.
Refleja
el
dolor
que
te
causa
esta
pena
Reflect
the
pain
that
this
sorrow
causes
you.
Bajo
el
mismo
cielo
todas
tus
faltas
Under
the
same
sky,
all
your
faults
No
se
evaporan
Don't
vanish.
Impacientes
sin
anestecia
Impatient,
without
anesthesia.
Le
pedi
claridad
a
dios
para
que
me
quitara
I
asked
God
for
clarity
to
remove
the
La
venda
cerrar
mis
ojos
olvidarme
que
soy
el
protagonista
Blindfold,
to
close
my
eyes,
to
forget
that
I'm
the
protagonist
De
esta
novela
Of
this
novel.
(Quieres
mentirme
te
engañas
traicionera)
(You
want
to
lie
to
me,
you
deceive
yourself,
traitor)
Crece
la
barrera
parece
todo
tan
simplepero
cuando
te
The
barrier
grows,
it
seems
so
simple,
but
when
it
Llega
se
alberga
tu
almarecorre
tus
venas
callado
asesinoel
Comes
to
you,
it
harbors
your
soul,
it
runs
through
your
veins,
silent
assassin,
Doloooor
de
haber
precedido
o
haber
entendido
que
este
The
paiiiin
of
having
preceded,
or
of
having
understood
that
this
Amooorllego
a
su
final
no
hay
vuelta
a
atrás
no
hayno
Loooove
has
come
to
an
end,
there's
no
turning
back,
there's
no
Hay
vuelta
atraaa
No
turning
baaaack.
Una
flor
en
el
desierto
un
diamante
entre
las
rocas
A
flower
in
the
desert,
a
diamond
among
the
rocks
Dejando
huella
en
la
arena
pero
el
mar
siempre
las
Leaving
a
mark
in
the
sand,
but
the
sea
always
Borra
dias
un
poco
oscuros
Erases
them.
Days
a
little
dark,
Nada
fue
color
de
rosa
hoy
Nothing
was
rosy
today.
Busco
el
brillo
en
el
cielo
y
eso
me
guia
y
me
agota
I
look
for
the
brightness
in
the
sky
and
that
guides
me
and
exhausts
me.
Para
garequipse
movie
in
hagas
toda
hair
en
la
lluvia
In
order
to
shelter,
I
move,
I
make
all
kinds
of
fuss
in
the
rain.
Aveses
aburre
pero
escapo
Sometimes
it
bores
me,
but
I
escape
Entre
mis
nubes
y
me
quemolos
recuerdos
fuego
fuerte
Among
my
clouds
and
I
burn.
The
memories,
a
strong
fire
Y
lento
lo
que
me
daba
placer
extermino
eldolor
intenso
And
slow,
what
gave
me
pleasure
exterminates
the
intense
pain.
Ahora
es
otro
momento
Now
it's
another
moment,
Destellos
del
firmamento
agua
fria
en
el
infierno
Glints
from
the
firmament,
cold
water
in
hell.
Para
enfermos
letras
con
vida
caminos
sin
alegria
For
sick
people,
lyrics
with
life,
paths
without
joy.
Con
salida
muros
que
ya
no
intimidan
With
exits,
walls
that
no
longer
intimidate.
Desechando
traicioneros
en
los
Discarding
traitors
on
whom
I
Cuales
dependia
caras
engañosas
reflejan
mas
de
una
Depended,
deceitful
faces
reflect
more
than
one
Cosa
amor
como
nunk
se
ha
visto
Thing,
love
like
never
before
has
been
seen.
Pero
es
un
gran
espejismo
por
fuera
But
it's
a
great
mirage
on
the
outside.
Le
dan
abrazos
y
por
dentro
no
es
lo
mismo
They
give
you
hugs,
but
on
the
inside
it's
not
the
same.
Crece
la
barrera
parece
todo
tan
simple
The
barrier
grows,
it
seems
so
simple
Pero
cuando
te
llega
se
alberga
tu
alma
But
when
it
comes
to
you,
it
harbors
your
soul
Recorre
tus
venas
callado
asesino
It
runs
through
your
veins,
silent
assassin
El
doloooor
de
haber
precedido
o
haber
entendido
The
paiiiin
of
having
preceded,
or
of
having
understood
Que
este
amooor
That
this
loooove
Llego
a
su
final
no
hay
vuelta
a
atrás
no
hay
Has
come
to
an
end,
there's
no
turning
back,
there's
no
No
hay
vuelta
atraaa
No
turning
baaaack.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crack Family
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.