Crack Family - 5ta Sinfonía - traduction des paroles en allemand

5ta Sinfonía - Crack Familytraduction en allemand




5ta Sinfonía
5. Sinfonie
Señores y señoras, niños y niñas
Meine Damen und Herren, Jungen und Mädchen
Animales y cosas raras
Tiere und seltsame Dinge
Con ustedes... Crack Familia
Mit Ihnen... Crack Familia
Y ustedes putos, tienen cinco segundos pa' despejar el area.
Und ihr Wichser, ihr habt fünf Sekunden, um das Gebiet zu räumen.
Ya no me gustan las problemas
Ich mag keine Probleme mehr
Pero si toca conmigo por mi mai se la armo
Aber wenn du dich mit mir anlegst, bei meiner Mutter, dann lege ich los
Yo ando haciendo guita en el ritual de los árboles
Ich mache Kohle im Ritual der Bäume
Tengo una ganguita, que por todos meto mano
Ich hab 'ne kleine Gang, für die ich alle Hände ins Feuer lege
Desde niño representamos los barrios
Seit meiner Kindheit repräsentieren wir die Viertel
Cada día que pasa, la vida que enfrentamos
Jeden Tag, der vergeht, das Leben, dem wir uns stellen
Y por ser ciego y sordo es que me he chocado
Und weil ich blind und taub war, bin ich gestolpert
Pero ando entre el fuego y nunca me he quemado
Aber ich gehe durchs Feuer und habe mich nie verbrannt
Tratando de llegar al punto que siempre he buscado
Versuchend, den Punkt zu erreichen, den ich immer gesucht habe
También he estado en patillas mis cerca no es sencilla
Ich war auch schon am Boden, mein Weg ist nicht einfach
Y una pila que están bien embalados, todos tras el poder
Und ein Haufen, die voll dabei sind, alle hinter der Macht her
Cada quien pensando en lo más preciado
Jeder denkt an das Wertvollste
Se expandió el perfume de los zorrillos
Der Duft der Stinktiere verbreitete sich
Ella se ofreció en la luna llena
Sie bot sich bei Vollmond an
Como ofrenda para los pillos, la quinta sinfonía
Als Opfergabe für die Gauner, die fünfte Sinfonie
De la crack entre miles de latidos
Des Cracks zwischen Tausenden von Herzschlägen
Situaciones, como cuando se hundió el titanic
Situationen, wie als die Titanic sank
Malos momentos, no serán eternos
Schlechte Zeiten werden nicht ewig dauern
Todo lo que deseado esta alcance de sus dedos
Alles Gewünschte ist in Reichweite deiner Finger
Cuentos viejos, los asesino y recreo
Alte Geschichten, ich töte sie und erschaffe neu
Corazón necio, no me hace falta su veneno
Störrisches Herz, ich brauche dein Gift nicht
Las matemáticas claras, de los asuntos de la vida
Die klare Mathematik der Angelegenheiten des Lebens
Como vas a mover las fichas, sin caer en el mundo que elijas
Wie du die Spielsteine bewegst, ohne in die Welt zu fallen, die du wählst
A mi no me salga con raras, que vengo de pilotear los oficios
Komm mir nicht mit Seltsamem, ich komme vom Steuern der Geschäfte
Superviviente de esas pistas, queriendo caliente y no se enfría
Überlebender dieser Pisten, will es heiß und es kühlt nicht ab
La verdad, la quinta sinfonía de la
Die Wahrheit, die fünfte Sinfonie der
Dimensión desconocida
Unbekannten Dimension
La original
Das Original
Sufrimiento, calles, cocina
Leiden, Straßen, Küche
Madre mía perdón antes perder, que es mi vida
Meine Mutter, Verzeihung, lieber verlieren, das ist mein Leben
Quise ser mucho más y te arrastre por las espinas
Ich wollte viel mehr sein und zog dich durch die Dornen
Táctica, lagrimas entre sonrisas anarquistas
Taktik, Tränen zwischen anarchistischem Lächeln
Y suena cuando la sangre
Und es klingt, wenn das Blut
Naaa el amor de un rey nigga
Naaa die Liebe eines Königs, Nigga
La furia de los dioses que azoto nuestras vidas
Der Zorn der Götter, der unsere Leben peitschte
Mis armonías letras prohibidas
Meine Harmonien, verbotene Texte
Antileyes
Anti-Gesetze
Sienta la lluvia, no le hablas
Fühl den Regen, sprich ihn nicht an
La calentura es de verdad
Die Hitze ist echt
Las matemáticas claras, de los asuntos de la vida
Die klare Mathematik der Angelegenheiten des Lebens
Como vas a mover las fichas, sin caer en el mundo que elijas
Wie du die Spielsteine bewegst, ohne in die Welt zu fallen, die du wählst
A mi no me salga con raras, que vengo de pilotear los oficios
Komm mir nicht mit Seltsamem, ich komme vom Steuern der Geschäfte
Superviviente de esas pistas, queriendo caliente y no se enfría
Überlebender dieser Pisten, will es heiß und es kühlt nicht ab





Writer(s): Manuel Alejandro Durango Correa, Jhon Jairo Correa Malaver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.