Crack Family - Crack Sonata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family - Crack Sonata




Crack Sonata
Crack Sonata
Y si mis fantasias mueren como florez en la nieve
If my fantasies fade like snowdrops
Que sentido tendra todo un astronauta sin cohete me fui pa que no me encuentre mi mundo entre la peste
What purpose I am left with, an astronaut without a rocket, I left before my world found me amidst the plague
Me sali de los renglones pero buena fue mi suerte de castas somos fuertes a veces poco insolentes y mucha joyeria
I stepped out of the lines, but fortune came to me, we are strong in lineage, sometimes somewhat insolent with so much jewelry
Tengo trama con billetes
I have plots with notes
No tengo afanes pero apurese o se pierde
I am not in a hurry, get a move on or get lost
Hay que joder para descansar hasta la muerte
We have to screw until we drop dead
Y si los pensamientos duelen y nos hieren yo medicare mi mente hasta que ya se recupere
If thoughts hurt and wound us, I will heal my mind
Ya tengo el mapa que guiara mi destino y mas dilemas que africa y sus tribus y aunque la vida me maree con giros seguire dando fuego hasta romper los maleficios
I have the roadmap that will lead my destiny, with more dilemmas than Africa and its tribes, and although life makes me dizzy with its twists and turns, I will keep firing until I break the curses
Dinero como amigo bienen y van no hay nada fijo bosques de ignorancia y mas de uno bien perdido
Money comes and goes like a friend, nothing is fixed, forests of ignorance and many are well lost
Seguire jardines de malparidos tantas cosas que han afectado mi camino tantos momentos para desear el suicidio pero mucho me atan este planeta que vivimos
I will keep walking in the gardens of the damned, so many things that affected my path, so many moments of suicidal thoughts but so many things tying me to the planet we live on
Proyectos por pasillos pero hoy pienso en paraiso
Projects in the hallways, but I am thinking about paradise today
Ni adan ni el de eva que mi mente estan escrito y sin necesidad de aviones o barquitos voy directo mi viaje no le paro ni a sus tios
Not Adam nor Eve, for my mind is written and without the need for airplanes or boats, I am heading straight, I won't stop, I am not even slowing down
Volar como tenga la siempre quisiera llegar mas alla en esas noches frias la luna cuide mi ira volar porque si una espia quiere robarse vidas quizas pueda que no sonria al pasar de los dias
To fly however I want, I have always wanted to soar above and beyond, in those cold nights, the moon will watch over my anger, to fly because if a spy wants to steal lives, she might not be smiling as days go by
Esa es la formula pa sentir lo bueno de la vida piensa en grande pero cuide las cosas pequeñitas
This is the formula to feel life's true goodness, think big, but cherish the little things
Educarse es mas que ver noticias y revistas y cuidarse no es solo andar con una navajita
To educate oneself is more than watching the news and reading magazines, and taking care of oneself is not about carrying a knife
Muy contento con lo que me brinda la vida
So delighted with the things life offers me
Hasta el latigo me hizo ver la fuerza que tenia el sonido de lluvia me acompaña grises dias
Even the whip made me see the power I had, the sound of the rain keeps me company on gray days
Melodias me alagan aveces me tranquilisan
Melodies indulge me, at times they soothe me
Si la suerte me acompaña hasta el fin de la batalla y las tristezas me abandonan y el tiempo no se vaya
If luck is on my side until the end of the battle, and sadness leaves me, and time does not run out
Que la musica retumbe pa que la calle lo escuche
May music resonate for the streets to hear
Y vea como le cambia la vida a los que la sufren
And see how life can change for those who suffer in it
Si la suerte me acompaña hasta el fin de la batalla y las tristezas me abandonan y el tiempo no se vaya
If luck is on my side until the end of the battle, and sadness leaves me, and time does not run out
Que la musica retumbe pa que la calle la escuche
May music resonate for the streets to hear
Y vea como le cambia la vida a los que la sufren
And see how life can change for those who suffer in it
Un segundo vuelva a comenzar
Start over for a second
Con menos susto
With less fear
Los fantasmas se fueron solo vivos y reclusos gusanos como muchos
The ghosts have gone, now only the living and secluded, worms like many others
Que ni pa que los anuncio mas lobos entre ovejas entre otros aveschusos pais de maravillas
Who I no longer even advertise, wolves among sheep, among other nitwits, a wonderland
Hijueputas y guerrillas la paz pero en la china aqui les encanta las riñas
Sons of bitches and guerrillas, peace, but in China, here they love quarrels
Tragos fuertes para olvidar las pesadillas las secuelas de lo que algun dia fueron nuestras vidas
Strong drinks to forget the nightmares, the consequences of what our lives once were
Volar como tenga la siempre quisiera llegar mas alla en esas noches frias la luna cuide mi ira volar porque si una espia quiere robarse vidas quizas pueda que no sonria al pasar de los dias
To fly however I want, I have always wanted to soar above and beyond, in those cold nights, the moon will watch over my anger, to fly because if a spy wants to steal lives, she might not be smiling as days go by





Writer(s): Manuel Alejandro Durango, John Jairo Correa Malaver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.