Crack Family - Gritos Del Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crack Family - Gritos Del Pueblo




Gritos Del Pueblo
Голоса народа
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto,
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел,
La ilusión de hablar lo que otros callan para no caer en la tentación
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают, дабы не поддаться искушению
De la ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo,
Невежества, я голос народа, набирающий силу,
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto la ilusión de
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел
Hablar lo que otros callan,
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают,
Para no caer en la tentación de la
Дабы не поддаться искушению
Ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo
Невежества, я голос народа, набирающий силу
Un pueblo que grita libertad y lo callan a tiros las voces siguen
Народ взывает к свободе, но его заглушают выстрелы, голоса всё так же
Oprimidas luchando en contra de la ignorancia
Угнетены, борясь против невежества
Delincuencia crecerá sii la educación es dinero.
Преступность будет расти, если образование это деньги.
Así seguirá a nuestros hijos mínimo es esclavizante rap protesta
Она и будет преследовать наших детей, удерживая их в рабстве, рэп-протест
Conciencia revolución de la calle no calles tienes derecho a hablar
Сознание, революция улицы, не умолкай, ты имеешь право голоса
Aunque por eso te maten presos condenados en el infierno de sus
Даже если за это тебя убьют, обвинят и обрекут на адские муки
Planes sin pánico así inocentes mueran en su guerra de
Своего плана без паники, позволив невинным погибнуть в их войне
Narcotráfico, en su guerra de narcotráfico como fue produce kiño
С наркотрафиком, в их войне с наркотрафиком, такой, как была с Киньо
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto,
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел,
La ilusión de hablar lo que otros callan para no caer en la tentación
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают, дабы не поддаться искушению
De la ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo,
Невежества, я голос народа, набирающий силу,
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto la ilusión de
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел
Hablar lo que otros callan para no caer en la
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают, дабы не поддаться
Tentación de la ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo
Искушению невежества, я голос народа, набирающий силу
Mira lo voz del pueblo nunca se callaría,
Слушай, голос народа никогда не утихнет,
Seria mucho mas fuerte si todo estuviera unidad sii no hubieran
Он был бы ещё сильнее, будь всё единым, если бы не эгоизм,
Egosisomos ambiciones y envidias los chinos no voltearían permutando
Честолюбие и зависть, китайцы не вертелись бы на углах,
En las esquinas, no habrían patrullas de corruptos policías cobrando
Не было бы патрулей коррумпированных полицейских, вымогающих взятки
Las vacunas por que nada los salvaría es la voz de un pueblo
За защиту, потому что ничто их не спасёт, это голос смиренных
Humilde buscando comida como busca
Людей, ищущих пищу, как раб
Su adictivo el esclavo para su vida.
Ищет свой наркотик для существования.
Traiciones son trampas y engaños es la voz de la dura calle,
Предательства это ловушки и обман, это голос суровой улицы,
Infancia poca y escasas a las trabas te vuelves grande no importa
Мало детства и скромности, повзрослев, неважно
Cual sea el precio la vuelta es para adelante la
Какова цена, назад пути нет.
Vida es dura para el pueblo un pueblo que muere de hambre
Жизнь трудна для народа, народа, умирающего от голода
Esta es la voz del son de la nevera mi so toda una
Это голос песни, звук пустого холодильника, моя беседа
Revelación del principio de la revolución, ¡listen!
Целое откровение начала революции, слушай!
Poco dinero y opciones a diario enemigos
Мало денег и вариантов каждый день, враги
Se interponen andar con mil precauciones (
Препятствуют ходить с тысячей предосторожностей (
Ingles...) leones a marchar con ovejas sumisas una guerra una vida
Англ...) львы маршируют с покорными овцами, война, жизнь
Que se vive a prisa la justicia no falta casi nunca avisa,
Проживается в спешке, справедливость редко, но приходит,
Cada vez hay mas leyes que son mas
Законов всё больше, и они всё
Dañinas cada vez mas personas se regalan nigga!
Зловреднее, всё больше людей отдают себя бездумно, чувак!
Algo muy necesario resistir pa.
Крайне необходимо сопротивляться, брат.
Que vivan
Что жить
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto,
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел,
La ilusión de hablar lo que otros callan para no caer en la tentación
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают, дабы не поддаться искушению
De la ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo,
Невежества, я голос народа, набирающий силу,
Tu eres la razón por la que alguna vez en mi broto la ilusión de
Ты причина того, что когда-то в моём сознании расцвел
Hablar lo que otros callan para no caer en la
Осмелившись говорить то, что другие умалчивают, дабы не поддаться
Tentación de la ignorancia, la voz del pueblo cogiendo vuelo
Искушению невежества, я голос народа, набирающий силу
Hummm...
Мммм...
Arriesgado!
Рискованно!
Ser la voz de ustedes y detrás se presta hay unos encorbatados,
Озвучивать ваши голоса, а сзади на виду одни галстукоеды,
Asesinos, corruptos,
Убийцы, коррупционеры,
Bandidos que nos tienen gobernados somos la
Бандиты, которые нас заставляют пресмыкаться и молчать, мы
Voz de gente inocente, somos las voz presente.
Голос невинных, мы голос настоящего.
Una guerrilla previamente dentro de este continente
Партизаны, уже сумевшие проникнуть на этот континент
Rap colombiano
Колумбийский рэп
Rap callejero conciencia la voz del pueblo, rap colombia mi barrio.
Уличный рэп, голос народа, рэп-Колумбия, мой район.





Writer(s): John Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.