Hoy ya no miro atrás lo que pasó, pasó y todo fue por algo, no sé a donde llegaré lo único que yo sé, nunca me rendiré. (BIS)
Today I no longer look back, whatever happened, happened for a reason. I don't know where I'll end up, but one thing I know is that I'll never give up. (CHORUS)
Hableme más de progreso
Tell me more about progress
Muchos hablan como si el pasado fuera eterno
Many speak as if the past were eternal
Lo que sucedió ayer, hoy es solo un cuento
What happened yesterday, is just a tale today
No soy de aquellos que van a donde los lleva el viento
I'm not one of those who go wherever the wind takes them
No vivo mi vida basado en mil supuestos
I don't base my life on a thousand assumptions
Lo que dice la gente, me importa un culo perro
What people say doesn't matter to me
Mis pensamientos, vuelan más allá del tiempo
My thoughts fly beyond time
Todos los golpes, fortalecieron cada hueso
All the blows, strengthened every bone
Todos los nombres que conocí, hoy no los recuerdo
All the names I once knew, I don't remember them today
Se volvieron historias de otro tema viejo
They became stories of another old subject
Hoy, ya no miro atrás
Today, I no longer look back
Lo que, paso paso y todo fue por algo
Whatever, happened, happened for a reason
No se a donde llegaré
I don't know where I'll end up
Lo único que yo se, nunca me rendiré
But one thing I know is that I'll never give up
Hoy, descubrí que al fin llegue
Today, I discovered that I've finally arrived
Y que me quite de lo fulero de ayer
And that I've overcome the bullshit of yesterday
Me pesan los ojos del TH que me fume
The TH I smoked weighs heavy on my eyes
Miércoles otro más de mi vida en las calles
Wednesday, another day of my life in the streets
A la hora de eventos
At the time of events
Hasta camioneros modales
Even driver-truckers
Hoy descubrí cuanto valen
Today I discovered how much they're worth
La boleta de libertad aquí en toda este valle
The ticket to freedom here in this whole valley
Smoking sin semilla
Seedless smoking
Ayer fui una persona diferente
Yesterday I was a different person
Y tal vez por ser así, los desplantes de esa gente
And maybe because of that, those people's snubs
Me auto margine solo por ser diferente
Made me isolate myself for being different
Y cuando descubrí que existen los magos
And when I discovered that there are wizards
Que los astros juegan de nuestro lado
That the stars play on our side
Polvo de estrellas en la tierra pecadora
Stardust on sinful earth
La pobre señora es la que más el barro adora
The poor lady is the one who worships the mud the most
Idolatría fantasma
Ghostly idolatry
Creo en el sol y la fuerza de la esperanza
I believe in the sun and the power of hope
Hoy descubrí cuanto vale
Today I discovered how much it's worth
La boleta de libertad para vivir en la calle
The ticket to freedom to live on the streets
Fuego arde que arde, fuego arde que arde
Fire burns that burns, fire burns that burns
Hoy, ya no miro atrás
Today, I no longer look back
Lo que, paso paso y todo fue por algo
Whatever, happened, happened for a reason
No se a donde llegaré
I don't know where I'll end up
Lo único que yo se, nunca me rendiré
But one thing I know is that I'll never give up
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.