Crack Family - Intro Diamante 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family - Intro Diamante 1




Intro Diamante 1
Intro Diamond 1
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Un malparido hijueputa que no me brinda un culo,
A motherfucker son of a bitch who doesn't give me a dime,
Apareció este personaje disque mi cucho,
This character appeared, supposedly my father,
Al llegar al rancho hay gritos de susto,
When arriving at the ranch, there are screams of fear,
Saliendo del colegio conoci a cacharro
Leaving school, I met Cacharro
Un niño como yo pero que vende bazuco
A boy like me but who sells crack cocaine
Me fui de la casa sin saber a la calle
I left home without knowing the streets
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Here confusions make you feel lost
Encontré un hermano su mama esta poseída
I found a brother whose mother is possessed
Pero esta conmigo, encontré en otro lugar
But she is with me, I found in another place
La compañía que nunca había tenido
The company I never had
Que ni me mire ese pirobo que tengo mil razones
Don't even look at me that jerk, I have a thousand reasons
Para estar ofendido, el hijo de nadie hace la bendición
To be offended, the son of nobody makes the blessing
De cristo y que las tetas de mi madre sean de madre
Of Christ and that my mother's tits be a mother's
Y no de los pagazos de esta gonorrea de mundo picho
And not from the payments of this fucking world picho
A mi cucha ni le importa cambio mis palabras
My grandmother doesn't care, she changes my words
Por las de su nuevo amigo (y calla mis palabras
For those of her new friend (and silences my words
Como si el fuera su hijo)
As if he were her son)
A las patas nos volvemos homresitos
We become little men on our feet
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and my childhood notebooks
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
For looking for my dad, that's how I found love
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time for a trial
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Heart, how are you? Nobody asked me that
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Whether good or bad, what devil cared
Nunca tuvo el tiempo.
Never had the time.
El que la hace la paga asi se vaya mil mañana
He who does it pays, so go a thousand tomorrows
Los recuerdos creci solo y sin hermanas
Memories, I grew up alone and without sisters
Y ni un hermano que me muestre las cosas
And not even a brother to show me things
Buenas y malas, madre hermosa lo intentaba
Good and bad, beautiful mother tried
Pero no le alcanzaba la calle (me coqueteaba)
But the street didn't reach her (it flirted with me)
Gamines me acompañaban, aprendi a querer
Street kids accompanied me, I learned to love
Lo que daño me causaba, vi todo con otros ojos
What hurt me, I saw everything with different eyes
Mi mundo con cielos rotos, yo vivi entre aguaceros
My world with broken skies, I lived among downpours
Mataron al niño ingenuo, asi creci, un retaso de otra tela
They killed the naive child, that's how I grew up, a scrap of another fabric
Caminando y queriendo a esas llamadas nenas quise ver
Walking and loving those so-called babes I wanted to see
Sentir la alegría que se fue, me escape y en donde menos
Feel the joy that was gone, I escaped and where I least
Pensé volvi a nacer.
I thought I was born again.
A las patas nos volvemos homresitos
We become little men on our feet
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and my childhood notebooks
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
For looking for my dad, that's how I found love
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time for a trial
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Heart, how are you? Nobody asked me that
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Whether good or bad, what devil cared
Nunca tuvo el tiempo.
Never had the time.
(He crecido) sin amor que me acompañara
(I have grown up) without love to accompany me
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(I have felt) moments destroy my soul
(es mi destino) no volver al punto donde estaba
(It is my destiny) not to return to the point where I was
(lo que he vivido) decepciones y dramas
(What I have lived) disappointments and dramas
(lo he escogido) no pude elegir que me gustaba
(I have chosen it) I could not choose what I liked
(fue mi camino) busque alegrías pero ella nunca estaba
(It was my way) I looked for joys but she was never there
Y si la ven no le digan que mis lagrimas llore
And if you see her, don't tell her that I cried my tears
No se que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
I don't know what to do, the good or the bad, never fear
Y si me ven no se rian, podrían pasarle a usted
And if you see me, don't laugh, it could happen to you
Un instante en la vida puede echar todo a perder (BIS)
An instant in life can ruin everything (BIS)
A las patas nos volvemos homresitos
We become little men on our feet
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
I changed my school and my childhood notebooks
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
For looking for my dad, that's how I found love
Las monedas me llevaron a otro vicio
The coins led me to another vice
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
And there was no time for a trial
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Heart, how are you? Nobody asked me that
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Whether good or bad, what devil cared
Nunca tuvo el tiempo.
Never had the time.





Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.