Crack Family - Mas Que Real - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family - Mas Que Real




Mas Que Real
More Than Real
Por aquel pedregoso desvanecido camino
Along that stony, faded path
Me mira con desprecio la sociedad
Society looks at me with contempt
Saben que del hormiguero soy
They know I'm from the anthill
Y cuesta abajo algo me voy a buscar
And downhill, I'm going to look for something
Está enferma y ciega mi nación, perder el juicio
My nation is sick and blind, losing its mind
Era mi padre adicto a la basura, abusaba de mamá
My father was addicted to garbage, he abused mom
Sin darse cuenta que mi infancia se consumía en el vicio
Without realizing that my childhood was consumed by vice
Como el crítica criminal me transformé fue de hambre
Like the criminal critic, I became hungry
Y de dolor en los momentos en que necesité de alguien
And in pain in the moments when I needed someone
Amarrado sangrando por el abismo
Tied up bleeding by the abyss
Correr a dónde a cuál salida?
Run to where, to which exit?
Yo conviví con varias pintas desaparecidas
I lived with several missing pints
Hasta saber quién es el bueno y quien es nadie
Until knowing who is good and who is nobody
A cuánto vale una vida un pan en la calle
How much is a life worth, a piece of bread on the street
A las palabras que son muchas y tan delicadas
To the words that are many and so delicate
Le aprendía tener amor a esa cobija y parches de pulgas
I learned to love that blanket and flea patches
A cuchillos oxidados, al bouquet de la bazuca
To rusty knives, to the bouquet of the bazooka
Y del alcohol barato
And cheap alcohol
A las ratas que ruleteaban mi cuarto
To the rats that roamed my room
A los paisas, caleños y costeños que mi ropa se achacaron
To the paisas, caleños and costeños who stuck to my clothes
A ese inquilinato, donde vivíamos con agua rocia en el patio
To that tenement, where we lived with water sprinkled in the courtyard
Historias residentes del barrio precario y de esa
Resident stories of the precarious neighborhood and that
Extraña sucio y ordinario
Strange dirty and ordinary
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
No vez que en la calle don′t stop
You see that on the street don't stop
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
No vez que en la calle don't stop
You see that on the street don't stop
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Del triste dolor de los pobres le hablo
I speak of the sad pain of the poor
Aspiré a otra vida y nunca más polvos malos
I aspired to another life and never again bad dust
Bandolero del suburbio esclavo
Bandit from the suburb slave
Yo soy profesional rapero del bajo barrio
I am a professional rapper from the low neighborhood
Deambulando callejones y escalones
Wandering alleys and steps
Viejos lazo fortalece mis intenciones
Old ties strengthen my intentions
Como el buitre, largas sesiones de plones
Like the vulture, long sessions of blunts
Producido por Bacardi, cabrones
Produced by Bacardi, bastards
Buscando a la puerta por el buen camino
Looking at the door for the right path
Al amor de la vida, dale mala vida
To the love of life, give it a bad life
Un final amargo, una semilla desaparecida
A bitter end, a vanished seed
Que no florecerá en sus frutos
That will not flourish in its fruits
Una novela real mentira
A real lie novel
Una corta guita por una niña partida
A short change for a broken girl
Trata de estar bien para no sufrir
Try to be good so you don't suffer
Trata de reír y finge una sonrisa
Try to laugh and fake a smile
Mira con pasión al bailar reggaetón
Look with passion as you dance reggaeton
Quiere ser sensual
She wants to be sensual
Ella sufre por un hombre que le da maltrato
She suffers for a man who mistreats her
De la pasta y buen ciudad de relato
From the pasta and good city story
Donde no hay televisor ni carne en el plato
Where there is no TV or meat on the plate
Donde los sueños de un niño son en la navidad regalos
Where a child's dreams are Christmas presents
Que papa Noel y el niño Dios no se olviden nuevamente de mi barrio
That Santa Claus and Baby Jesus do not forget my neighborhood again
Otro año, ilusiones de antaño
Another year, illusions of yesteryear
Perder cual juicio sin apostar, somos pobres o millonarios
Losing which judgment without betting, we are poor or millionaires
Buscando al puerta, cruzado camino
Looking at the door, crossed path
Deambulando por el incierto destino
Wandering through uncertain destiny
Vida muerte o me amotino (Mis Tumbas)
Life death or I revolt (My Graves)
Vida muerte o me amotino
Life death or I revolt
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
No vez que en la calle don′t stop
You see that on the street don't stop
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
No vez que en la calle don't stop
You see that on the street don't stop
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Rap Rap Rap Rap Rap
Más que real no lo dudes (más que un real)
More than real, don't doubt it (more than real)
Más que real no lo dudes (Z 19)
More than real, don't doubt it (Z 19)
Más que real no lo dudes (aja)
More than real, don't doubt it (aha)
Más que real no lo dudes (arriba sus armas)
More than real, don't doubt it (raise your weapons)
Más que real no lo dudes (grito de revolución)
More than real, don't doubt it (cry of revolution)
Más que real no lo dudes es la élite del rap
More than real, don't doubt it, it's the elite of rap
No ves que en la calle don't stop (deambulando)
You see that on the street don't stop (wandering)
Más que real no lo dudes
More than real, don't doubt it
(Fondo blanco, cejas negras presentando su álbum a Colombia, Suramerica)
(White background, black eyebrows presenting their album to Colombia, South America)
(Respeto pa′ mis rolos, respeto pa′ mis rolos, respeto pa'l rolo)
(Respect for my rolls, respect for my rolls, respect for the roll)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.