Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medicina
que
te
cura
o
te
mata...
Medizin,
die
dich
heilt
oder
dich
tötet...
Que
te
cura
o
te
mata
la
escuela
el
parque
y
el
olor
Die
dich
heilt
oder
dich
tötet,
die
Schule,
der
Park
und
der
Geruch
De
la
plaza,
nuestra
universidad
del
barrio
y
su
palabra
Des
Platzes,
unsere
Universität
des
Viertels
und
ihr
Wort
Shhh
ladrones
y
policias,
Shhh
Diebe
und
Polizisten,
Que
por
que
hablo
de
esto
asi
es
el
mundo
que
rodea
mi
vida
Warum
ich
darüber
spreche?
So
ist
die
Welt,
die
mein
Leben
umgibt
Homenaje
a
los
enfermos
que
siempre
seran
Hommage
an
die
Kranken,
die
immer
sein
werden
Familia
entre
el
bien
y
el
mal
cual
camino
tomarías
Familie
zwischen
Gut
und
Böse,
welchen
Weg
würdest
du
nehmen?
Obvio
musica
de
casposos,
Offensichtlich
Musik
von
Assis,
Pero
entenderlo
bien
por
que
el
progreso
es
ajisoso
Aber
versteh
es
gut,
denn
der
Fortschritt
ist
heikel
Nací...
el
cucho
nunca
me
quiso,
Ich
wurde
geboren...
der
Alte
wollte
mich
nie,
Mi
madre
fue
la
guerrera
y
yo
el
cerebro
enfermizo
Meine
Mutter
war
die
Kriegerin
und
ich
das
kranke
Gehirn
Siempre
busque
el
paraiso
pero
rode
por
avismos
Ich
suchte
immer
das
Paradies,
aber
rollte
durch
Abgründe
Mi
realidad
lo
normal
pa
otros
tumores
Meine
Realität,
das
Normale
für
andere,
bösartige
Malignos
entre
todos
y
nadie
a
muchos
dejé
en
el
camino
Tumore
zwischen
allen
und
niemandem,
viele
ließ
ich
auf
dem
Weg
zurück
Chicos
malos
traviesos
que
otros
llaman
malandritos
Böse,
unartige
Jungs,
die
andere
kleine
Gauner
nennen
Algunos
sanos
pero
su
corazon
podrido
Manche
gesund,
aber
ihr
Herz
verfault
Algunos
otros
enfermos
nada
brinda
alivio
Manche
andere
krank,
nichts
verschafft
Linderung
MARIHUANA,
bazuca
get
a
little
high
MARIHUANA,
Bazooka,
get
a
little
high
A
los
rituales
del
monte,
cura
pa
las
almas
Zu
den
Ritualen
des
Berges,
Heilung
für
die
Seelen
Give
in
fire
montes
como
el
himalaya,
Give
in
fire
Berge
wie
der
Himalaya,
Fumigando
las
penas
y
otras
energias
malas
Die
Sorgen
und
andere
schlechte
Energien
ausräuchern
/($&%(&/(&/(in
a
get
low
nigga
/($&%(&/(&/(in
a
get
low
nigga
Mi
corazón
una
bobeda
no
alberga
heridas
Mein
Herz
ein
Tresor,
beherbergt
keine
Wunden
Otros
dolores
ya
tengo
la
medicina
Andere
Schmerzen,
ich
habe
schon
die
Medizin
A
mantenernos
bien
parados
en
la
Um
uns
gut
aufrecht
zu
halten
in
der
Linea
somos
del
guetto
y
nadie
lo
olvidaria
Linie,
wir
sind
aus
dem
Ghetto
und
niemand
würde
das
vergessen
Fuimos
por
eso
por
que
otro
si
lo
cobraria
Wir
gingen
dafür,
weil
ein
anderer
es
kassieren
würde
Otra
mañana
para
salir
a
hacer
vida
y
por
los
pesos
cuantos
diablos
Ein
weiterer
Morgen,
um
rauszugehen
und
das
Leben
zu
machen,
und
für
die
Pesos,
wie
viele
Teufel
Se
arriesgarian
y
se
encomendarian
a
Jesus
y
Würden
sich
riskieren
und
sich
Jesus
anvertrauen
und
A
María
los
7 angeles
acompañan
mis
travesias
Maria,
die
7 Engel
begleiten
meine
Streifzüge
Mantengo
fuerte
ante
la
advesidad
de
la
vida
obvio
es
moquete
Ich
bleibe
stark
angesichts
der
Widrigkeiten
des
Lebens,
offensichtlich
ist
es
ein
Schlag
ins
Gesicht
Pero
en
nada
me
afectaria
mentira
la
locura
hasta
por
eso
sería
Aber
es
würde
mich
in
nichts
beeinträchtigen,
Lüge,
der
Wahnsinn
sogar
deswegen
wäre
es
Sigo
paciente
esperando
nuestro
gran
dia
y
Ich
warte
geduldig
auf
unseren
großen
Tag
und
Mientras
tanto
como
con
lo
que
siempre
hacía
Währenddessen
esse
ich
von
dem,
was
ich
immer
tat
Obvio
me
engomé
con
los
juguetes
de
la
avenida
vaginas
drogas
fiestas
Offensichtlich
habe
ich
mich
an
die
Spielzeuge
der
Allee
gewöhnt,
Vaginas,
Drogen,
Partys
Y
malas
compañias
no
es
un
secreto
que
pertenezco
a
una
Und
schlechte
Gesellschaften,
es
ist
kein
Geheimnis,
dass
ich
zu
einer
Pandilla
y
nuestros
ideales
son
de
nuestras
propias
guerrillas
Gang
gehöre
und
unsere
Ideale
sind
die
unserer
eigenen
Guerillas
Mis
amistades
puras
con
los
cristales
mis
sociedades
en
el
Meine
reinen
Freundschaften
mit
den
Kristallen,
meine
Gesellschaften
auf
dem
Cerro
han
sido
llaves,
la
medicina
mi
sangre
y
pa
las
locas
fire
Hügel
waren
Schlüssel,
die
Medizin
mein
Blut
und
für
die
Verrückten
Feuer
Algo
distinto
no
busco
ser
igual
que
nadie
(tantos
los
idos
Etwas
anderes,
ich
versuche
nicht,
wie
irgendjemand
zu
sein
(so
viele
sind
gegangen
Fuck)
pero
felices
fuimos
y
Fuck)
aber
glücklich
waren
wir
und
Aquella
gente
que
siempre
hacia
caso
omiso
Jene
Leute,
die
immer
ignorierten
Sin
dirigentes
pero
mas
que
todo
independent
Ohne
Anführer,
aber
vor
allem
unabhängig
Culo
en
las
llamas
un
pasado
aún
Arsch
in
den
Flammen,
eine
noch
Latente
esos
placeres
que
causan
que
me
acelere
Latente
Vergangenheit,
diese
Freuden,
die
mich
beschleunigen
lassen
Ese
pasado
donde
deje
queridos
seres,
Diese
Vergangenheit,
wo
ich
geliebte
Wesen
zurückließ,
La
policia
que
a
mi
ni
me
esperen
ya
me
sané
de
esa
MIE
dejenla
Die
Polizei
soll
mich
gar
nicht
erst
erwarten,
ich
bin
schon
geheilt
von
diesem
SCH***,
lasst
sie
Que
vuele
let
in
the
mothefucking
&$%&%
nigga
Fliegen
let
in
the
mothefucking
&$%&%
nigga
Y
que
se
sequen
las
gargantas
que
me
maldecían
Und
mögen
die
Kehlen
austrocknen,
die
mich
verfluchten
Las
groserias
silabas
que
me
ofrecían
no
fueron
nada
solo
el
Die
Schimpfwörter,
Silben,
die
sie
mir
anboten,
waren
nichts,
nur
das
Berrinche
de
unas
chinas
let
in
high
in
the
mothefucking
rocks
nigga
Gezeter
von
ein
paar
Gören
let
in
high
in
the
mothefucking
rocks
nigga
Viva
el
instante
como
si
fuera
el
ultimo
Lebe
den
Augenblick,
als
wäre
es
der
letzte
Dia
y
si
estuvieran
en
crisis
que
usted
haría
Tag
und
wenn
du
in
einer
Krise
wärst,
was
würdest
du
tun?
Sacar
en
pecho
la
casta
o
escapar
MARICA.
Die
Brust
rausstrecken,
die
Kaste
zeigen
oder
fliehen,
FEIGLING.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango
Album
Agua
date de sortie
18-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.