Crack Family - Medicine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family - Medicine




Medicine
Medicine
Medicina que te cura o te mata...
Medicine that cures you or kills you...
Que te cura o te mata la escuela el parque y el olor
That heals you or kills you the school the park and the smell
De la plaza, nuestra universidad del barrio y su palabra
Of the plaza, our neighborhood university and his word
Shhh ladrones y policias,
Shhh thieves and cops,
Que por que hablo de esto asi es el mundo que rodea mi vida
That's why I'm talking about this this is the world around my life
Homenaje a los enfermos que siempre seran
Tribute to the sick who will always be
Familia entre el bien y el mal cual camino tomarías
Family between good and evil which way would you take
Obvio musica de casposos,
Obvious music of dandruff,
Pero entenderlo bien por que el progreso es ajisoso
But to understand it well because progress is tricky
Nací... el cucho nunca me quiso,
I was born... the cucho never wanted me,
Mi madre fue la guerrera y yo el cerebro enfermizo
My mom was the warrior and I was the sick brain
Siempre busque el paraiso pero rode por avismos
Always look for paradise but we rode by warning
Mi realidad lo normal pa otros tumores
My reality the normal for other tumors
Malignos entre todos y nadie a muchos dejé en el camino
Evil among all and no one I left many on the way
Chicos malos traviesos que otros llaman malandritos
Naughty bad boys that others call baddies
Algunos sanos pero su corazon podrido
Some healthy but their heart rotten
Algunos otros enfermos nada brinda alivio
Some other sick people nothing brings relief
MARIHUANA, bazuca get a little high
Marijuana, bazooka get a little high
A los rituales del monte, cura pa las almas
To the rituals of the mountain, he heals the souls
Give in fire montes como el himalaya,
Give in fire mountains like the Himalayas,
Fumigando las penas y otras energias malas
Fumigating the sorrows and other bad energies
/($&%(&/(&/(in a get low nigga
/($&%(&/(&/( in a get low nigga
Mi corazón una bobeda no alberga heridas
My heart a bobeda holds no wounds
Otros dolores ya tengo la medicina
Other pains I already have the medicine
A mantenernos bien parados en la
To keep us standing tall in the
Linea somos del guetto y nadie lo olvidaria
Line we are from the ghetto and no one would forget
Fuimos por eso por que otro si lo cobraria
We went for that because someone else would charge it
Otra mañana para salir a hacer vida y por los pesos cuantos diablos
Another morning to go out to do life and for the pesos how many devils
Se arriesgarian y se encomendarian a Jesus y
They would take a chance and entrust themselves to Jesus and
A María los 7 angeles acompañan mis travesias
To Mary the 7 angels accompany my journeys
Mantengo fuerte ante la advesidad de la vida obvio es moquete
I stand strong in the face of the advent of life obvious is moquete
Pero en nada me afectaria mentira la locura hasta por eso sería
But nothing would affect me lie madness even for that would be
Sigo paciente esperando nuestro gran dia y
I'm still patiently waiting for our big day and
Mientras tanto como con lo que siempre hacía
Meanwhile as much as with what he always did
Obvio me engomé con los juguetes de la avenida vaginas drogas fiestas
Obviously I got gummed up with the toys on the avenue vaginas drugs parties
Y malas compañias no es un secreto que pertenezco a una
And bad company it's no secret that I belong to a
Pandilla y nuestros ideales son de nuestras propias guerrillas
Gang and our ideals are from our own guerrillas
Mis amistades puras con los cristales mis sociedades en el
My pure friendships with the crystals my societies in the
Cerro han sido llaves, la medicina mi sangre y pa las locas fire
Cerro have been keys, medicine my blood and pa the crazy fire
Algo distinto no busco ser igual que nadie (tantos los idos
Something different I'm not looking to be the same as anyone (so many the gone
Fuck) pero felices fuimos y
Fuck) but we were happy and
Aquella gente que siempre hacia caso omiso
Those people who always ignored
Sin dirigentes pero mas que todo independent
Without leaders but more than anything independent
Culo en las llamas un pasado aún
Ass in the flames a past yet
Latente esos placeres que causan que me acelere
Latent those pleasures that cause me to accelerate
Ese pasado donde deje queridos seres,
That past where I left dear beings,
La policia que a mi ni me esperen ya me sané de esa MIE dejenla
The police don't even wait for me, I've already healed from that shit, let her
Que vuele let in the mothefucking &$%&% nigga
Let it fly let in the mothefucking &$%&% nigga
Y que se sequen las gargantas que me maldecían
And let the throats that used to curse me dry up
Las groserias silabas que me ofrecían no fueron nada solo el
The rude syllables they offered me were nothing but the
Berrinche de unas chinas let in high in the mothefucking rocks nigga
Tantrum of a Chinese let in high in the mothefucking rocks nigga
Viva el instante como si fuera el ultimo
Live the moment as if it were the last
Dia y si estuvieran en crisis que usted haría
Day and if they were in crisis that you would
Sacar en pecho la casta o escapar MARICA.
To take in chest the caste or to escape FAGGOT.





Writer(s): John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.