Crack Family - Muestra Cejaz Negraz Mc Liricista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crack Family - Muestra Cejaz Negraz Mc Liricista




Muestra Cejaz Negraz Mc Liricista
Muestra Cejaz Negraz Mc Liricista
Me Dedico A El Rap Mediante Rimas me gano la plata
I dedicate myself to rap, through rhymes I make my money,
Vamos por las calles en busca de escondidas fortunas
We walk the streets in search of hidden fortunes
Conciertos de otras caras raperos así hablan buscando poder y respeto
Concerts of other faces, rappers like this talk, looking for power and respect.
Cuando se habla de la grasa comiendo basura
When there is talk of fat, eating garbage
Con plata mas amigos y sin ella los reales
With money, more friends, and without it, the real ones.
A si son mis señales es como hemos vivido
Yes, those are my signs, it's how we've lived
Teoría base de mi ensayo referencia fb símbolos efg.
Basic theory of my essay, reference fb symbols efg.
Bogotanos de los barrios unidos corridos nacionales capitales
Bogota residents from the barrios unidos national corridors capitals
Como tal así se formo el fondo de colegas en las calles
That's how the fund of colleagues was formed in the streets
Es mi convicción servidor del bien y el mal
It is my conviction, servant of good and evil.
Reclutar a la civil y planear otros asaltos
Recruit the civilian and plan other assaults
Tan exclusivo el valor de esa moneda
So exclusive the value of that currency.
Si rompo la botella no la arrojo a la yerba
If I break the bottle, I don't throw it on the grass.
Si soy un colombiano que en el mundo entero Está
If I am a Colombian who is in the whole world.
El momento de largas jornada término
The time of long working days term.
Rompo cantándoles despiadado en la tonada
I break singing to them mercilessly in the tune.
Me dedico al rap mediante rimas me gano la plata
I dedicate myself to rap, through rhymes I make my money.
Rompo la fecha de la guerra aquí nacimos para hacerla
I break the date of the war, here we were born to do it.
No te escondas en el rancho sal a la calle a ver qué encuentras
Don't hide in the ranch, go out to the street and see what you find.
Mediante rimas me gano la plata
Through rhymes I make my money.
Que tan leal eres
How loyal are you?
Que tan transparente eres
How transparent are you?
Que tan puro esta tu espíritu
How pure is your spirit?
Que tan faltona y tan sincera es la familia
How bitchy and sincere is the family
Que cuidado encendida esta la llama
How careful the flame is lit.
Que nadie ayuda a nadie todos buscan su papa aquí somos así
That no one helps anyone, everyone is looking for their dad, that's how we are here.
Familiares fragancias corazones con ansias
Family fragrances, hearts with longings
Rezando el rosario sentado esperando
Praying the rosary sitting waiting
Saber lo que hay que hacer pero ignorarlo
Knowing what to do but ignoring it.
Manzanas podridas somos todo el bosque se ha dañado
Rotten apples we are, the whole forest has been damaged.
Y las ovejas negras están descansando
And the black sheep are resting.
Salir en la burra a evolucionarme algo
Go out in the ass to evolve myself something.
Quiero tener un futuro firme para distrabarlo
I want to have a steady future to distract him.
Caer al barrio donde crecí y regalarle millones a los necesitados
To fall to the neighborhood where I grew up and give millions to the needy.
Ir a un centro comercial que nunca he visitado
Go to a mall I've never visited
Darme las vacaciones que nunca me he dado
Give myself the vacation I've never had.
Comprarme un rancho para descansar
Buy myself a ranch to rest.
Hace mucho estoy cansado de vivir como me ha tocado
I've been tired of living the way I've had to for a long time.
No me he resignado lucho por la pobreza pues eso he almorzado
I have not resigned myself, I fight poverty because that is what I have had for lunch.
Que tristeza sin letras para los que vivimos esta
What sadness without letters for those of us who live this
Recuerdos y nuevas vivencias
Memories and new experiences.
Desde mi merca no porto la pura
From my merchandise I do not carry the pure
Alimento del pueblo como golpea la vida segura
Food of the people as life hits sure
A lo mal hecho
To the badly done.
Perder el camino no borres lo que esta tallado en el libro
Lose your way, don't erase what's written in the book.
Escribir profecías querido amigo
Writing prophecies dear friend.
No necesito de crucifijos catolicismo acertijo
I don't need crucifixes, Catholicism is a riddle.
Crack family Bogotá cejaz negras como fue puro rap puro rap
Crack family Bogotá cejaz black as it was pure rap pure rap.
Registro antagonismo don Bogotá yo soy profeta desde mi infancia
Record antagonism don Bogotá I am a prophet from my childhood
Y cuando era pequeño aprendí a andar con una lanza
And when I was little I learned to walk with a spear.
Que si mi hoja mancha pero a nadie le interesa
That if my sheet stains but nobody cares.
Roseo la cosecha para fumar la mañana
I graze the harvest to smoke the morning.
Intoxicadle producción narcótica alucinógena
Intoxicated narcotic production hallucinogenic.
Narra segundo los sentidos de los... Latidos
Narrates second the senses of the... Latidos.
Terrorífico nocivo tras gredi
Terrifying noxious after gredi.
Revelo un jala jala
I reveal a jala jala.
Curso psicoactivo asesino de una bala
Psychoactive course killer of a bullet.
Crees tener rapero el imperio en tus manos
You think you have the rapper empire in your hands.
Vivo lo que cuento simplemente del el bolívar robo diario
I live what I tell simply from the Bolivar daily robbery.
Heroica dosis adictiva
Heroic addictive dose.
Histeria institución pata la mina antipersonal errados
Hysteria institution leg the anti-personnel mine wrong.
Nunca los llamare hombres
I will never call them men.
En la selva... atacando el pueblo más humano
In the jungle... attacking the most humane people.
Colombia entera matancera creada por la guerrilla
Colombia whole killer created by the guerrillas
Escucha escucha viví día y noche
Listen listen lived day and night
Pensando en la manera en que quiero morir
Thinking about the way I want to die.
En meterme en un caí y matar a los que hay
To get into a fall and kill those who are there.
Todos somos iguales la sangre mancha carne y hueso
We are all equal, blood stains flesh and bone.
Nacimos de tal proceso unos con precio
We were born from such a process, some with a price.
Otros vendiendo lo que llamas tu vida
Others selling what you call your life.
Tras tre tra idró canavinola de la mente
After tre tra idró canavinola of the mind
Que hasta ahora con el túnel infinito vino anunciando
That until now with the infinite tunnel wine announcing.
Digo aplasta casta que esta agusto poco con el susto
I say crush caste that is comfortable little with the scare
Un cerdo se opaca con otro
One pig overshadows another
...
...
Cuando pierdo Arriba la cabeza
When I lose Head up.
Rimando... pero son pocas
Rhyming... but they are few
Y escasas copias fogo opio
And scarce copies fogo opium
Inclinado al efectivo
Inclined to cash
Contado los socios los activos
Counted the partners the assets
Tras tre tra idró canavinola de la mente
After tre tra idró canavinola of the mind
Que hasta ahora con el túnel infinito vino anunciando
That until now with the infinite tunnel wine announcing.
Tras tre tra idró canavinola de la mente
After tre tra idró canavinola of the mind
Que hasta ahora con el túnel infinito vino anunciando
That until now with the infinite tunnel wine announcing.
Tras tre tra idró canavinola de la mente
After tre tra idró canavinola of the mind
Que hasta ahora con el túnel infinito vino anunciando
That until now with the infinite tunnel wine announcing.





Writer(s): John Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.