Crack Family - Tu Para Mí RMX - traduction des paroles en allemand

Tu Para Mí RMX - Crack Familytraduction en allemand




Tu Para Mí RMX
Du Für Mich RMX
Un malparido hijueputa que no me brinda un culo,
Ein Hurensohn-Mistkerl, der mir keinen Scheiß gönnt,
Apareció este personaje disque mi cucho,
Da tauchte diese Gestalt auf, angeblich mein Alter,
Al llegar al rancho hay gritos de susto,
Bei der Ankunft in der Bude gibt es Angstschreie,
Saliendo del colegio conoci a cacharro
Als ich aus der Schule kam, traf ich Cacharro
Un niño como yo pero que vende bazuco
Ein Junge wie ich, aber einer, der Bazuco verkauft
Me fui de la casa sin saber a la calle
Ich haute von zu Hause ab, unwissend, auf die Straße
Aquí las confusiones te hacen sentir perdido
Hier lassen dich die Wirren verloren fühlen
Encontré un hermano su mama esta poseída
Ich fand einen Bruder, seine Mutter ist besessen
Pero esta conmigo, encontré en otro lugar
Aber er ist bei mir, ich fand an einem anderen Ort
La compañía que nunca había tenido
Die Gesellschaft, die ich nie gehabt hatte
Que ni me mire ese pirobo que tengo mil razones
Dieser Wichser soll mich nicht mal ansehen, ich habe tausend Gründe
Para estar ofendido, el hijo de nadie hace la bendición
Um beleidigt zu sein, der Niemandssohn spricht den Segen
De cristo y que las tetas de mi madre sean de madre
Christi, und mögen die Titten meiner Mutter die einer Mutter sein
Y no de los pagazos de esta gonorrea de mundo picho
Und nicht die von den Bezahlungen dieser beschissenen Scheißwelt
A mi cucha ni le importa cambio mis palabras
Meiner Alten ist es egal, sie tauscht meine Worte
Por las de su nuevo amigo (y calla mis palabras
Gegen die ihres neuen Freundes (und bringt meine Worte zum Schweigen
Como si el fuera su hijo)
Als ob er ihr Sohn wäre)
A las patas nos volvemos homresitos
Durch Schläge werden wir zu kleinen Männern
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
Ich tauschte meine Schule und die Hefte eines Kindes
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
Gegen die Suche nach dem Lebensunterhalt, so fand ich Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Herz, wie geht es dir, niemand fragte mich das
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, wen zum Teufel kümmerte das?
Nunca tuvo el tiempo.
Niemand hatte je die Zeit.
El que la hace la paga asi se vaya mil mañana
Wer es tut, der zahlt dafür, auch wenn tausend Morgen vergehen
Los recuerdos creci solo y sin hermanas
Die Erinnerungen, ich wuchs allein auf und ohne Schwestern
Y ni un hermano que me muestre las cosas
Und nicht mal ein Bruder, der mir die Dinge zeigt
Buenas y malas, madre hermosa lo intentaba
Die guten und die schlechten, meine schöne Mutter versuchte es
Pero no le alcanzaba la calle (me coqueteaba)
Aber es reichte ihr nicht, die Straße (flirtete mit mir)
Gamines me acompañaban, aprendi a querer
Straßenjungen begleiteten mich, ich lernte zu lieben
Lo que daño me causaba, vi todo con otros ojos
Was mir Schaden zufügte, ich sah alles mit anderen Augen
Mi mundo con cielos rotos, yo vivi entre aguaceros
Meine Welt mit zerbrochenen Himmeln, ich lebte zwischen Regengüssen
Mataron al niño ingenuo, asi creci, un retaso de otra tela
Sie töteten das naive Kind, so wuchs ich auf, ein Flicken aus anderem Stoff
Caminando y queriendo a esas llamadas nenas quise ver
Umherlaufend und diese sogenannten Mädels liebend, wollte ich sehen
Sentir la alegría que se fue, me escape y en donde menos
Die Freude fühlen, die verschwunden war, ich entkam und wo ich es am wenigsten
Pensé volvi a nacer.
Dachte, wurde ich wiedergeboren.
A las patas nos volvemos homresitos
Durch Schläge werden wir zu kleinen Männern
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
Ich tauschte meine Schule und die Hefte eines Kindes
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
Gegen die Suche nach dem Lebensunterhalt, so fand ich Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Herz, wie geht es dir, niemand fragte mich das
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, wen zum Teufel kümmerte das?
Nunca tuvo el tiempo.
Niemand hatte je die Zeit.
(He crecido) sin amor que me acompañara
(Ich bin gewachsen) ohne Liebe, die mich begleitete
(He sentido) momentos destruyen mi alma
(Ich habe gefühlt) Momente zerstören meine Seele
(Es mi destino) no volver al punto donde estaba
(Es ist mein Schicksal) nicht zu dem Punkt zurückzukehren, an dem ich war
(Lo que he vivido) decepciones y dramas
(Was ich erlebt habe) Enttäuschungen und Dramen
(Lo he escogido) no pude elegir que me gustaba
(Ich habe es gewählt) ich konnte nicht wählen, was mir gefiel
(Fue mi camino) busque alegrías pero ella nunca estaba
(Es war mein Weg) ich suchte Freuden, aber sie war nie da
Y si la ven no le digan que mis lagrimas llore
Und wenn ihr sie seht, sagt ihr nicht, dass ich meine Tränen weinte
No se que hacer, lo bueno lo malo nunca temer
Ich weiß nicht, was ich tun soll, das Gute, das Schlechte, niemals fürchten
Y si me ven no se rian, podrían pasarle a usted
Und wenn ihr mich seht, lacht nicht, es könnte euch passieren
Un instante en la vida puede echar todo a perder (BIS)
Ein Augenblick im Leben kann alles ruinieren (Wdh.)
A las patas nos volvemos homresitos
Durch Schläge werden wir zu kleinen Männern
Yo cambie mi escuela y los cuadernos de niño
Ich tauschte meine Schule und die Hefte eines Kindes
Por buscarme la papa asi encontré el cariño
Gegen die Suche nach dem Lebensunterhalt, so fand ich Zuneigung
Las monedas me llevaron a otro vicio
Die Münzen führten mich zu einer anderen Sucht
Y no hubo tiempo para hacer un juicio
Und es gab keine Zeit für ein Urteil
Corazón como estas nadie me lo preguntaba
Herz, wie geht es dir, niemand fragte mich das
Si bien o mal a cual diablo le importaba
Ob gut oder schlecht, wen zum Teufel kümmerte das?
Nunca tuvo el tiempo.
Niemand hatte je die Zeit.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.