Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Para Mí RMX
Du Für Mich RMX
Un
malparido
hijueputa
que
no
me
brinda
un
culo,
Ein
Hurensohn-Mistkerl,
der
mir
keinen
Scheiß
gönnt,
Apareció
este
personaje
disque
mi
cucho,
Da
tauchte
diese
Gestalt
auf,
angeblich
mein
Alter,
Al
llegar
al
rancho
hay
gritos
de
susto,
Bei
der
Ankunft
in
der
Bude
gibt
es
Angstschreie,
Saliendo
del
colegio
conoci
a
cacharro
Als
ich
aus
der
Schule
kam,
traf
ich
Cacharro
Un
niño
como
yo
pero
que
vende
bazuco
Ein
Junge
wie
ich,
aber
einer,
der
Bazuco
verkauft
Me
fui
de
la
casa
sin
saber
a
la
calle
Ich
haute
von
zu
Hause
ab,
unwissend,
auf
die
Straße
Aquí
las
confusiones
te
hacen
sentir
perdido
Hier
lassen
dich
die
Wirren
verloren
fühlen
Encontré
un
hermano
su
mama
esta
poseída
Ich
fand
einen
Bruder,
seine
Mutter
ist
besessen
Pero
esta
conmigo,
encontré
en
otro
lugar
Aber
er
ist
bei
mir,
ich
fand
an
einem
anderen
Ort
La
compañía
que
nunca
había
tenido
Die
Gesellschaft,
die
ich
nie
gehabt
hatte
Que
ni
me
mire
ese
pirobo
que
tengo
mil
razones
Dieser
Wichser
soll
mich
nicht
mal
ansehen,
ich
habe
tausend
Gründe
Para
estar
ofendido,
el
hijo
de
nadie
hace
la
bendición
Um
beleidigt
zu
sein,
der
Niemandssohn
spricht
den
Segen
De
cristo
y
que
las
tetas
de
mi
madre
sean
de
madre
Christi,
und
mögen
die
Titten
meiner
Mutter
die
einer
Mutter
sein
Y
no
de
los
pagazos
de
esta
gonorrea
de
mundo
picho
Und
nicht
die
von
den
Bezahlungen
dieser
beschissenen
Scheißwelt
A
mi
cucha
ni
le
importa
cambio
mis
palabras
Meiner
Alten
ist
es
egal,
sie
tauscht
meine
Worte
Por
las
de
su
nuevo
amigo
(y
calla
mis
palabras
Gegen
die
ihres
neuen
Freundes
(und
bringt
meine
Worte
zum
Schweigen
Como
si
el
fuera
su
hijo)
Als
ob
er
ihr
Sohn
wäre)
A
las
patas
nos
volvemos
homresitos
Durch
Schläge
werden
wir
zu
kleinen
Männern
Yo
cambie
mi
escuela
y
los
cuadernos
de
niño
Ich
tauschte
meine
Schule
und
die
Hefte
eines
Kindes
Por
buscarme
la
papa
asi
encontré
el
cariño
Gegen
die
Suche
nach
dem
Lebensunterhalt,
so
fand
ich
Zuneigung
Las
monedas
me
llevaron
a
otro
vicio
Die
Münzen
führten
mich
zu
einer
anderen
Sucht
Y
no
hubo
tiempo
para
hacer
un
juicio
Und
es
gab
keine
Zeit
für
ein
Urteil
Corazón
como
estas
nadie
me
lo
preguntaba
Herz,
wie
geht
es
dir,
niemand
fragte
mich
das
Si
bien
o
mal
a
cual
diablo
le
importaba
Ob
gut
oder
schlecht,
wen
zum
Teufel
kümmerte
das?
Nunca
tuvo
el
tiempo.
Niemand
hatte
je
die
Zeit.
El
que
la
hace
la
paga
asi
se
vaya
mil
mañana
Wer
es
tut,
der
zahlt
dafür,
auch
wenn
tausend
Morgen
vergehen
Los
recuerdos
creci
solo
y
sin
hermanas
Die
Erinnerungen,
ich
wuchs
allein
auf
und
ohne
Schwestern
Y
ni
un
hermano
que
me
muestre
las
cosas
Und
nicht
mal
ein
Bruder,
der
mir
die
Dinge
zeigt
Buenas
y
malas,
madre
hermosa
lo
intentaba
Die
guten
und
die
schlechten,
meine
schöne
Mutter
versuchte
es
Pero
no
le
alcanzaba
la
calle
(me
coqueteaba)
Aber
es
reichte
ihr
nicht,
die
Straße
(flirtete
mit
mir)
Gamines
me
acompañaban,
aprendi
a
querer
Straßenjungen
begleiteten
mich,
ich
lernte
zu
lieben
Lo
que
daño
me
causaba,
vi
todo
con
otros
ojos
Was
mir
Schaden
zufügte,
ich
sah
alles
mit
anderen
Augen
Mi
mundo
con
cielos
rotos,
yo
vivi
entre
aguaceros
Meine
Welt
mit
zerbrochenen
Himmeln,
ich
lebte
zwischen
Regengüssen
Mataron
al
niño
ingenuo,
asi
creci,
un
retaso
de
otra
tela
Sie
töteten
das
naive
Kind,
so
wuchs
ich
auf,
ein
Flicken
aus
anderem
Stoff
Caminando
y
queriendo
a
esas
llamadas
nenas
quise
ver
Umherlaufend
und
diese
sogenannten
Mädels
liebend,
wollte
ich
sehen
Sentir
la
alegría
que
se
fue,
me
escape
y
en
donde
menos
Die
Freude
fühlen,
die
verschwunden
war,
ich
entkam
und
wo
ich
es
am
wenigsten
Pensé
volvi
a
nacer.
Dachte,
wurde
ich
wiedergeboren.
A
las
patas
nos
volvemos
homresitos
Durch
Schläge
werden
wir
zu
kleinen
Männern
Yo
cambie
mi
escuela
y
los
cuadernos
de
niño
Ich
tauschte
meine
Schule
und
die
Hefte
eines
Kindes
Por
buscarme
la
papa
asi
encontré
el
cariño
Gegen
die
Suche
nach
dem
Lebensunterhalt,
so
fand
ich
Zuneigung
Las
monedas
me
llevaron
a
otro
vicio
Die
Münzen
führten
mich
zu
einer
anderen
Sucht
Y
no
hubo
tiempo
para
hacer
un
juicio
Und
es
gab
keine
Zeit
für
ein
Urteil
Corazón
como
estas
nadie
me
lo
preguntaba
Herz,
wie
geht
es
dir,
niemand
fragte
mich
das
Si
bien
o
mal
a
cual
diablo
le
importaba
Ob
gut
oder
schlecht,
wen
zum
Teufel
kümmerte
das?
Nunca
tuvo
el
tiempo.
Niemand
hatte
je
die
Zeit.
(He
crecido)
sin
amor
que
me
acompañara
(Ich
bin
gewachsen)
ohne
Liebe,
die
mich
begleitete
(He
sentido)
momentos
destruyen
mi
alma
(Ich
habe
gefühlt)
Momente
zerstören
meine
Seele
(Es
mi
destino)
no
volver
al
punto
donde
estaba
(Es
ist
mein
Schicksal)
nicht
zu
dem
Punkt
zurückzukehren,
an
dem
ich
war
(Lo
que
he
vivido)
decepciones
y
dramas
(Was
ich
erlebt
habe)
Enttäuschungen
und
Dramen
(Lo
he
escogido)
no
pude
elegir
que
me
gustaba
(Ich
habe
es
gewählt)
ich
konnte
nicht
wählen,
was
mir
gefiel
(Fue
mi
camino)
busque
alegrías
pero
ella
nunca
estaba
(Es
war
mein
Weg)
ich
suchte
Freuden,
aber
sie
war
nie
da
Y
si
la
ven
no
le
digan
que
mis
lagrimas
llore
Und
wenn
ihr
sie
seht,
sagt
ihr
nicht,
dass
ich
meine
Tränen
weinte
No
se
que
hacer,
lo
bueno
lo
malo
nunca
temer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
das
Gute,
das
Schlechte,
niemals
fürchten
Y
si
me
ven
no
se
rian,
podrían
pasarle
a
usted
Und
wenn
ihr
mich
seht,
lacht
nicht,
es
könnte
euch
passieren
Un
instante
en
la
vida
puede
echar
todo
a
perder
(BIS)
Ein
Augenblick
im
Leben
kann
alles
ruinieren
(Wdh.)
A
las
patas
nos
volvemos
homresitos
Durch
Schläge
werden
wir
zu
kleinen
Männern
Yo
cambie
mi
escuela
y
los
cuadernos
de
niño
Ich
tauschte
meine
Schule
und
die
Hefte
eines
Kindes
Por
buscarme
la
papa
asi
encontré
el
cariño
Gegen
die
Suche
nach
dem
Lebensunterhalt,
so
fand
ich
Zuneigung
Las
monedas
me
llevaron
a
otro
vicio
Die
Münzen
führten
mich
zu
einer
anderen
Sucht
Y
no
hubo
tiempo
para
hacer
un
juicio
Und
es
gab
keine
Zeit
für
ein
Urteil
Corazón
como
estas
nadie
me
lo
preguntaba
Herz,
wie
geht
es
dir,
niemand
fragte
mich
das
Si
bien
o
mal
a
cual
diablo
le
importaba
Ob
gut
oder
schlecht,
wen
zum
Teufel
kümmerte
das?
Nunca
tuvo
el
tiempo.
Niemand
hatte
je
die
Zeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.