Cradle - For the Half Wits - traduction des paroles en allemand

For the Half Wits - Cradletraduction en allemand




For the Half Wits
Für die Halbnarren
I see it in my dreams
Ich sehe es in meinen Träumen
And walking down the street
Und wenn ich die Straße entlanggehe
Complainers as far as I can see
Nörgler, soweit ich sehen kann
I know what you'll say
Ich weiß, was du sagen wirst
Just get out of my face
Verschwinde einfach aus meinem Gesicht
Come on no delay
Komm, keine Verzögerung
Don't wanna hear you moan and grown
Ich will dein Stöhnen und Ächzen nicht hören
And how things have to change
Und wie sich die Dinge ändern müssen
Your misguided brain
Dein irregeleitetes Gehirn
And man do you love
Und Mensch, liebst du es
To complain
Dich zu beschweren
No matter where I'll be
Egal wo ich bin
You will try to change me
Du wirst versuchen, mich zu ändern
And just when I think that I'm free
Und gerade wenn ich denke, dass ich frei bin
Reason by the throat
Packst du die Vernunft an der Kehle
To tell me what you don't know
Um mir zu sagen, was du nicht weißt
You are a joke
Du bist ein Witz
I know what you'll say
Ich weiß, was du sagen wirst
Just get out of my face
Verschwinde einfach aus meinem Gesicht
Come on no delay
Komm, keine Verzögerung
Don't wanna hear you moan and groan
Ich will dein Stöhnen und Ächzen nicht hören
And how things have to change
Und wie sich die Dinge ändern müssen
Your misguided brain
Dein fehlgeleitetes Gehirn
And man do you love
Und Mensch, liebst du es
To complain
Dich zu beschweren
I know what you'll say
Ich weiß, was du sagen wirst
Just get out of my face
Verschwinde einfach aus meinem Gesicht
Come on no delay
Komm, keine Verzögerung
Don't wanna hear you moan and grown
Ich will dein Stöhnen und Ächzen nicht hören
And how things have changed
Und wie sich die Dinge geändert haben
Your misguided brain
Dein irregeleitetes Gehirn
And man do you love
Und Mensch, liebst du es,
To complain
Dich zu beschweren
To complain
Dich zu beschweren
To complain
Dich zu beschweren
To complain
Dich zu beschweren





Writer(s): Johnny Lawrence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.