Cradle of Filth - Absinthe with Faust - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cradle of Filth - Absinthe with Faust




Absinthe with Faust
Абсент с Фаустом
Pour the emerald wine
Налей изумрудного вина,
Into crystal glasses
В хрустальные бокалы.
We will touch the divine
Мы коснемся божественного,
Through kisses catharsis
Сквозь поцелуи, катарсис.
Let us pitch to the seven-year itch
Поддадимся семилетнему зуду
Of the ultra-decadent
Ультра-декадентства,
To a tainted world and the painted girls
В порочном мире, с расписными девицами,
That our fantasies spent
На которых растрачены наши фантазии.
Tripping through boudoirs laced with opiate themes
Путешествуя по будуарам, пропитанным опиумными темами,
Sipping the bizarre, tasting copious dreams
Потягивая причудливое, вкушая обильные сны.
A toast to those most sacrilegious of days
Тост за самые святотатственные дни,
Where for every whim won
Где за каждый каприз,
One soon repays
Вскоре расплачиваешься.
We touched the stars
Мы коснулись звезд,
That now laugh from afar
Что теперь смеются издалека
At we, the damned
Над нами, проклятыми,
The damned
Проклятыми,
The damned
Проклятыми,
The damned
Проклятыми.
We have spent our time
Мы провели наше время
Drenched in opulent splendour
Окутанные роскошным великолепием,
But when midnight chimes
Но когда пробьет полночь,
Will gilded souls surrender?
Сдадутся ли позолоченные души?
Let us drink on the giddying brink
Давай выпьем на головокружительном краю
Of pools of excrement
Озера экскрементов,
All manner of shit for the glamour and glitz
Всякого дерьма ради гламура и блеска,
Mephistopheles lent
Который одолжил Мефистофель.
I remember the night as if it were engraved
Я помню ту ночь, как будто она выгравирована,
A bright marble bridge stretched across the dark waves
Яркий мраморный мост, протянутый через темные волны,
To the shore from the moon and by her grace
К берегу от луны, и по ее милости
Came that erudite stranger
Пришел тот эрудированный незнакомец,
That fucker
Тот ублюдок.
He was a predator, creditor cold
Он был хищником, холодным кредитором,
Our blood was shed on the yellowing scroll
Наша кровь была пролита на пожелтевшем свитке,
And all that glittered was not gold
И не все то золото, что блестит,
But we wanted everything
Но мы хотели все,
And for it all, lost our souls
И за все это потеряли наши души.
Come my friend, to fate let's raise
Ну же, друг мой, давай поднимем тост за судьбу,
Two finger shots at this our last soiree
Два пальца в рюмку на нашем последнем вечере,
For tomorrow I fear
Ибо завтра, боюсь,
Swoops all too deadly near
Нас настигнет слишком смертоносный,
This precipitous weir (weir), to Hell's high gate
Этот крутой водопад (водопад), к высоким вратам Ада.
We touched the stars
Мы коснулись звезд,
That now laugh from afar
Что теперь смеются издалека
At we, the damned
Над нами, проклятыми,
The damned
Проклятыми,
The damned
Проклятыми,
The damned
Проклятыми.
He was a predator, creditor, cold
Он был хищником, холодным кредитором,
Our blood was shed on the yellowing scroll
Наша кровь была пролита на пожелтевшем свитке,
And all that glittered, was not gold
И не все то золото, что блестит,
But we wanted everything
Но мы хотели все,
And for it all, lost our souls
И за все это потеряли наши души,
Our souls
Наши души,
For it all lost our souls
За все это потеряли наши души,
Our souls
Наши души.





Writer(s): Adrian Erlandsson, Paul James Allender, Martin F. Powell, David John Pybus, Daniel Lloyd Davey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.