Paroles et traduction Cradle of Filth - Coffin Fodder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
time
has
come
Пришло
время
To
rise
again
Восстать
из
праха
Freedom
lift
thy
sewered
hem
Свобода,
подними
свой
грязный
подол
Free
from
beasts
and
skewered
men
Свобода
от
зверей
и
пронзенных
мужчин
My
dreams
unroll
Мои
мечты
разворачиваются
Ten
thousand
fold
В
десяти
тысячах
крат
Their
world
will
never
take
me
Их
мир
никогда
не
возьмет
меня
They
will
never
desecrate
my
soul
Они
никогда
не
осквернят
мою
душу
The
stars
I
have
grasped
Звезды,
которые
я
схватил
Are
so
far
lonely
constellations
Так
далеки,
одинокие
созвездия
And
wishing
on
those
stars
И
загадывая
желание
на
эти
звезды
My
spirit
bars
annihilation
Мой
дух
преграждает
путь
уничтожению
From
earthen
miseries
От
земных
страданий
Hosts
of
most
fell
forms
of
greed
Полчища
самых
ужасных
форм
жадности
Ghosts
of
pearly
gate
remissions
Призраки
жемчужных
врат
прощения
Forever
haunting
me
Навеки
преследуют
меня
Slit
the
witch
and
watch
him
bleed
Зарежь
ведьму
и
смотри,
как
она
истекает
кровью
As
with
any
inquisition
Как
и
при
любой
инквизиции
Lying
from
the
start
Лгая
с
самого
начала
The
preachers
piled
their
craft
Проповедники
возводили
свое
ремесло
Scoffing
elder
glories
Насмехаясь
над
былой
славой
And
dying,
I
depart
И
умирая,
я
ухожу
To
make
their
sunken
hearts
Чтобы
сделать
их
прогнившие
сердца
A
coffin
for
their
stories
Гробницей
для
их
историй
The
time
is
past
Время
прошло
The
falter
when
Колеблются,
когда
Freedom
slips
my
sombre
pen
Свобода
выскальзывает
из
моего
мрачного
пера
And
the
gates
to
wolves
break
open
then
И
врата
для
волков
тогда
распахиваются
My
feelings
may
Мои
чувства
могут
Seem
constant
prey
Казаться
постоянной
добычей
But
claws
no
more
will
rake
me
Но
когти
больше
не
будут
терзать
меня
Those
whores
have
fled
to
darker
days
Эти
шлюхи
бежали
в
темные
дни
Above
and
beyond
Свыше
и
вне
I
have
wronged
in
my
position
Я
был
неправ
в
своем
положении
But
now
the
winds
are
strong
Но
теперь
ветры
сильны
To
soar
from
Babel's
vision
Чтобы
воспарить
от
видения
Вавилона
Of
cutthroat
jealousies
Из
режущей
ревности
Dock
to
dock
these
mongrels
breed
От
дока
до
дока
эти
дворняги
плодятся
Dogs
of
fogged
derision
Псы
туманной
насмешки
Pacing,
soon
to
be
Шагают,
скоро
будут
Back
to
pack
mentality
Обратно
к
стадной
ментальности
When
my
killing
moon
is
risen
Когда
моя
кровавая
луна
взойдет
Trying
from
the
start
Пытаясь
с
самого
начала
These
creatures
of
the
dark
Эти
создания
тьмы
Were
quaffing
morning
glories
Пили
утреннюю
славу
And
dying,
I
depart
И
умирая,
я
ухожу
To
make
their
drunken
hearts
Чтобы
сделать
их
пьяные
сердца
A
coffin
for
their
stories
Гробницей
для
их
историй
Innovation
in
ovation
Инновации
в
овациях
Imagination
stirs
Воображение
волнуется
Somewhere
the
dusk
is
lining
Где-то
сумерки
выстилают
Red
the
shore
of
a
roaring
sea
Красным
берег
ревущего
моря
And
though
loved
there
is
someone
is
pining
И
хотя
любима,
есть
кто-то
тоскующий
For
the
waves
of
blood
to
run
and
rescue
me
О
волнах
крови,
чтобы
те
хлынули
и
спасли
меня
For
the
waves
of
blood
to
run
and
rescue
me
О
волнах
крови,
чтобы
те
хлынули
и
спасли
меня
To
run
and
run
and
run
and
run
Хлынули
и
хлынули,
и
хлынули,
и
хлынули
The
time
has
come
Пришло
время
To
rise
again
Восстать
из
праха
Freedom
lift
thy
sewered
hem
Свобода,
подними
свой
грязный
подол
Free
from
beasts
and
skewered
men
Свобода
от
зверей
и
пронзенных
мужчин
My
dreams
unroll
Мои
мечты
разворачиваются
Ten
thousand
fold
В
десяти
тысячах
крат
Their
world
will
never
take
me
Их
мир
никогда
не
возьмет
меня
They
will
never
desecrate
my
soul
Они
никогда
не
осквернят
мою
душу
Their
world
will
never
break
me
Их
мир
никогда
не
сломит
меня
They
will
never
desecrate
my
soul
Они
никогда
не
осквернят
мою
душу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin F. Powell, Dani Davey, David John Pybus, Paul James Allender, Adrian Paul Erlandsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.