Paroles et traduction Cradle of Filth - Gabrielle
Foul
snake
despair
Мерзкое
змеиное
отчаяние
Where
once
you
darkened
gardens
Там,
где
когда-то
темнели
твои
сады
Another
coils
there
Там
еще
одна
спираль
Where
twice
you
sliced
all
hope
from
me
Где
дважды
ты
лишил
меня
всякой
надежды
And
left
these
present
scars
И
оставил
эти
нынешние
шрамы
An
insane
love
now
burns
above
Безумная
любовь
теперь
горит
наверху
The
weft
of
incandescent
stars
Сплетение
раскаленных
звезд
Hilt
your
dripping
fangs
that
range
Вонзи
свои
истекающие
кровью
клыки,
которые
так
далеко
Skywards
to
rend
apart
Ввысь,
чтобы
разорвать
на
части
I
might
have
sang
of
wings
unchained
Я
мог
бы
спеть
о
раскованных
крыльях
But
long
before
I
locked
my
heart
Но
задолго
до
того,
как
я
запер
свое
сердце
For
Gabrielle
Для
Габриэль
A
fit
and
perfect
stitch
of
foreign
parts
Подгонка
и
идеальный
стежок
посторонних
деталей
Whose
beauty
fostered
poets
Чья
красота
вдохновляла
поэтов
Whose
laugh
like
silver
belts
Чей
смех
подобен
серебряным
поясам
Thawed
your
bitter
winter
from
my
path
Отогнал
твою
горькую
зиму
с
моего
пути
Foul
snake
despair
Мерзкое
змеиное
отчаяние
Where
once
you
peddled
secrets
Где
когда-то
ты
торговал
секретами
Another
spoils
there
Там
еще
одна
добыча
With
speech
that
sweetens
drowning
С
речью,
которая
услаждает
утопление
In
deep
lagoons
of
eyes
В
глубоких
впадинах
глаз
And
legs
that
begged
apologies
И
ноги,
которые
просили
извинений
For
lengths
that
mesmerised
На
длину,
которая
завораживала
Spare
your
hissing
sentiments
Избавь
себя
от
своих
шипящих
сантиментов
For
her
fee
welts
more
than
thine
Потому
что
ее
гонорар
больше
твоего
Though
no
malice
she
weans
Хотя
никакого
злого
умысла
она
не
отнимает
от
груди
Just
a
palace
of
dreams
Просто
дворец
грез
Where
windswept
chambers
pine
Где
сосны
в
продуваемых
всеми
ветрами
палатах
For
Gabrielle
Для
Габриэль
Whose
hair-spun
onyx
is
run
with
gold
Чей
оникс,
сплетенный
из
волос,
украшен
золотом
Her
rouge
lips
smack
of
dark
blood
Ее
накрашенные
губы
имеют
привкус
темной
крови
Her
name
in
whisper
rolls
Ее
имя,
произносимое
шепотом,
перекатывается
Forever
on
my
tongue
Навсегда
у
меня
на
языке
Lest
her
memory
dissolve
Чтобы
ее
память
не
растворилась
Oh,
Gabrielle
О,
Габриэль
Once
crucified
Однажды
распятый
I
would
have
died
Я
бы
умер
A
thousand
more
times
Еще
тысячу
раз
Just
to
feel
her
breath
Просто
почувствовать
ее
дыхание
On
my
neck
as
a
fervent
lover
На
моей
шее,
как
пылкий
любовник
To
drown
her
sighs
Чтобы
заглушить
ее
вздохи
In
floods
of
tears
so
well
refined
В
потоках
слез,
так
хорошо
очищенных
And
blind
from
spying
her
И
ослеп
от
того,
что
подглядывал
за
ней
In
the
arms
of
others
В
объятиях
других
Buried
inside
Похороненный
внутри
Where
she's
all
but
mine
Где
она
вся,
кроме
меня
Save
for
those
that
dine
За
исключением
тех,
кто
обедает
Oh
her,
on
her
perfect
carcass
О,
она,
на
ее
идеальном
теле
Foul
snake
despair
Мерзкое
змеиное
отчаяние
Where
once
you
wreaked
my
misery
Где
когда-то
ты
причинил
мне
страдания
Another
toils
there
Там
трудится
другой
For
long
lost
Gabrielle
Для
давно
потерянной
Габриэль
Whose
nightly
spreading
grin
Чья
ежевечерняя
расплывающаяся
ухмылка
Persists
in
other
faces
Сохраняется
в
других
лицах
By
whom
I'm
slowly
taken
in
Которым
я
постепенно
увлекаюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTIN F. POWELL, ADRIAN ERLANDSSON, DAVID JOHN PYBUS, PAUL JAMES ALLENDER, DANIEL LLOYD DAVEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.