Paroles et traduction Cradle of Filth - Hammer of the Witches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hammer of the Witches
Молот Ведьм
Breasted
red
dementias
Красногрудые
безумия,
Familiar
with
their
suckled
hostess
Знакомые
со
своей
вскормившей
хозяйкой,
Unhinge
her
bridle
scold
Сорви
с
неё
узду,
брани,
A
quest
for
misadvenutre
Жажда
злоключений,
Wrest
her
glade
of
buckled
gnosis
Вырви
её
поляну
сокрытого
знания
From
bloodstained
floor
to
holy
centrefold
С
окровавленного
пола
до
святого
разворота.
Death
is
tensing
to
explode
Смерть
напрягается,
готовясь
взорваться.
Inquisitioners
sought
her
Инквизиторы
искали
её,
Scenting
the
bent
in
her
veins
Чуя
изгиб
в
её
венах,
Stripped
and
readied
for
torture
Раздели
и
подготовили
к
пыткам,
Enslaved
to
shame
Порабощённую
стыдом.
The
fist
of
humanity
taught
her
Кулак
человечества
учил
её,
Scissors
and
spike
tourniquet
Ножницы
и
шип
жгута,
Dionvisian
daughter
Дионисийская
дочь,
Pressed
to
confess
from
the
pain
Вынужденная
признаться
от
боли.
I
say
"Toll
the
demon
bell
Я
говорю:
"Звоните
в
демонический
колокол,
The
rotting
hearts
of
man
Гниющие
сердца
людей
Shall
light
the
path
from
hell"
Осветят
путь
из
ада".
Vestal
desecrators
Осквернители
весталок,
Familiar
with
her
secret
ewers
Знакомые
с
её
тайными
кувшинами,
Soon
tied
to
licking
the
flame
Скоро
привязанные
к
лизанию
пламени,
Rest
their
tests
for
later
Оставят
свои
испытания
на
потом,
As
seet
revenge
from
reeking
sewers
Как
сладкая
месть
из
зловонных
сточных
канав
Uncoils
and
slides
amidst
this
unfair
game
Разматывается
и
скользит
посреди
этой
нечестной
игры.
A
storm
is
rolling
in
Надвингается
буря,
Unleash
the
fucking
curse
Развяжи,
чёрт
возьми,
проклятие.
Striking
unbiblical
chords
that
roar
Высекая
небиблейские
аккорды,
что
ревут,
Invoke
raw
branded
skies
Взывают
сырые
заклеймённые
небеса,
As
forked
lightining
feeds
the
hordes
of
war
Когда
раздвоенная
молния
питает
орды
войны,
Her
broken
hands
revive
Её
сломанные
руки
оживают.
Calling
the
fallen
Призывая
павших,
Crawling
from
the
shadows
of
God
Ползущих
из
теней
Бога.
Now
their
fables
turn,
blind
faith
learns
Теперь
их
басни
меняются,
слепая
вера
учится,
Papal
sermon
oft
have
lied
Папские
проповеди
часто
лгали,
Save
that
the
vocen
the
Black
Goat
governs
Кроме
того,
что
глас,
которым
управляет
Чёрный
Козёл,
Is
very
much
wide-eved
alive
Очень
даже
широко
раскрыт
и
жив.
She
summons
proof
Она
призывает
доказательства
On
virulent
wings,
a
plague
is
coming
На
ядовитых
крыльях,
грядет
чума,
Cuntfire-hoofed
С
копытами
из
адского
пламени,
From
mating
with
the
devil
on
the
torchilt
broken
От
совокупления
с
дьяволом
на
сломанном
факеле.
Baphometic
by
design
Бафометическая
по
замыслу.
A
penchant
vent
for
vengeance
Склонность
к
отдушине
для
мести,
Cut
deep
by
horrors
fought
Глубоко
изрезанная
пережитыми
ужасами,
Those
dungeon-screams
for
mercy
Те
крики
о
пощаде
из
темницы
Shalt
kept
for
everybody
Будут
сохранены
для
всех.
Nine
circles
down
they
heard
her
Девять
кругов
вниз
они
услышали
её,
Ten
times
the
hecatomb
Десять
раз
гекатомба,
A
thousand
souls
for
those
church-murdered
Тысяча
душ
за
тех,
кого
убила
церковь,
Dark
ken
align
to
render
doom
Тёмное
знание
выравнивается,
чтобы
вершить
суд.
Their
punishment
overdue
Их
наказание
просрочено.
For
sisters,
missed,
once
powerless
За
сестёр,
пропавших,
некогда
бессильных,
Tongues
torn
out
by
the
root
Языки
вырваны
с
корнем,
Fell
wishpers
rose
to
a
seething
congress
Злые
шепоты
поднялись
до
кипящего
конгресса
Of
spirits
horn
for
death's
pursuit
Духов,
жаждущих
смерти.
Never
a
dusk
so
drunk
on
lust
Никогда
сумерки,
столь
пьяные
от
похоти,
Caressed
the
cobbles
red
Не
ласкали
булыжники
красным,
Frights
she
called,
the
flights
of
ghouls
Ужасы,
которых
она
призвала,
полёты
упырей
Left
little
on
theri
brittle
flesh
Оставали
мало
на
их
хрупкой
плоти.
Judgment
night
descended
Судная
ночь
опустилась,
Like
the
bonfire's
fall
of
ashes
Как
падение
пепла
костра.
Inquisitioner
slaughtered
Инквизитор
убит,
Venting
the
dent
in
her
brain
Выпуская
вмятину
в
её
мозгу,
Stripped
and
readied
debauchers
Раздетые
и
готовые
развратники
Prepared
to
stain
Готовятся
окрасить.
The
gist
of
huminty
taught
her
Суть
человечности
учила
её
Intolerance,
murder
in
vein
Нетерпимости,
убийству
напрасно,
Dionysian
daughter
Дионисийская
дочь
Soon
to
deliver
the
pain
Скоро
причинит
боль.
I
say
"Toll
the
demon
bell
Я
говорю:
"Звоните
в
демонический
колокол,
The
rotting
hearts
of
man
Гниющие
сердца
людей
Shall
beat
the
path
to
Hell"
Пробьют
путь
в
ад".
And
refreshed
of
this
dementia
И
освежённая
этим
безумием,
Their
thumbscrews,
pears
and
cruel
whiplashes
Их
тисками,
грушами
и
жестокими
ударами
кнута,
She
turns
her
craft
to
the
next
fat
sacred
groove
Она
обращает
своё
ремесло
к
следующей
жирной
священной
канавке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD SHAW, DANIEL LLOYD DAVEY, DANIEL FIRTH, LINDSAY MATHESON, MARTIN SKAROUPKA, MAREK SMERDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.