Cradle of Filth - The Death of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cradle of Filth - The Death of Love




The Death of Love
Смерть любви
Her penultimate sighs called softly on the kindling wind
Её предсмертные вздохи тихо звали попутный ветер,
Her saintly eyes filling with tears, lifting with truth
Её святые глаза, наполненные слезами, поднимались к истине,
And then a golden flash like the onset of heaven
И затем золотая вспышка, словно наступление небес,
Leaving her screams breaking my heart
Оставила её крики, разрывающие моё сердце.
And in the grip of fire I knew the death of love
И в объятиях огня я познал смерть любви.
Where will you be when they tense for warfare?
Где ты будешь, когда они напрягутся для войны?
What will you see with your innocence there?
Что ты увидишь там со своей невинностью?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they tense for warfare?
Где ты будешь, когда они напрягутся для войны?
Where will you be when God is glorifying?
Где ты будешь, когда Бог будет прославляться?
There we will be between the dead and dying
Там мы будем, между мертвыми и умирающими.
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when God is glorifying?
Где ты будешь, когда Бог будет прославляться?
Prophecies and glory forge a massive disdain
Пророчества и слава выковывают огромную ненависть
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
К пассивному лежанию в тени, пока враг царствует.
Devoted to the votive, holy standard above
Посвященная обету, святому знамени вверху,
By command of the king of heaven came the death of love
По повелению царя небесного пришла смерть любви.
Where will you be when they're vilifying?
Где ты будешь, когда они будут поносить?
How will they see when the truth is blinding?
Как они увидят, когда правда ослепляет?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they're vilifying?
Где ты будешь, когда они будут поносить?
Where will you be when the dark is rising?
Где ты будешь, когда тьма поднимается?
How will you keep from it's terrorizing?
Как ты убережешься от её ужаса?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when the dark is rising?
Где ты будешь, когда тьма поднимается?
Burning was the sunset like the portent of doom
Закат горел, как предзнаменование гибели,
On the saintly iron maiden as she fell from her wound
На святой железной деве, когда она упала от своей раны.
But visions and ambition never listened to submission
Но видения и амбиции никогда не слушали покорности,
And as she was on a mission from the highest above
И поскольку она была на задании свыше,
To Lord upon the slaughter like a sword through hissing water
Чтобы властвовать над бойней, как меч сквозь шипящую воду,
She arose where archers sought her for the death, the death of love
Она восстала там, где лучники искали её ради смерти, смерти любви.
The righteous death of love
Праведной смерти любви.
The righteous death of love
Праведной смерти любви.
Gilles adored her drama, her suit of pure white armor
Жиль обожал её драму, её доспехи из чистой белой брони
Blazed against the English in a torrent of light
Пылали против англичан в потоке света,
And as they rallied onto night
И когда они сплотились в ночи,
A cancer fled his soul, dissolving
Рак покинул его душу, растворяясь.
Framed amid the thick of fire
В обрамлении густого огня,
Aflame, a Valkyrie
В пламени, валькирия,
She made him click without desire
Она заставила его щелкнуть без желания.
And in his eyes she swam a Goddess
И в его глазах она плыла богиней,
And even when they caught her breath
И даже когда они перехватили её дыхание,
Her words would leave a scar
Её слова оставляли шрам.
For only in the grip of darkness
Ибо только в объятиях тьмы
Will we shine amidst the brightest stars
Мы будем сиять среди самых ярких звезд.
How will you breathe when their wheels are turning?
Как ты будешь дышать, когда их колеса вращаются?
How will you know if the sky is burning?
Как ты узнаешь, горит ли небо?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
How will you breathe when their wheels are turning?
Как ты будешь дышать, когда их колеса вращаются?
Where will you be when Babel builds my fire?
Где ты будешь, когда Вавилон разжигает мой огонь?
Will you not flee and label me pariah?
Не убежишь ли ты и не назовешь ли меня изгоем?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they light my pyre?
Где ты будешь, когда они зажгут мой костер?
Aligned with Joan in all that was enthroned and divine
Объединившись с Жанной во всем, что было возведено на престол и божественно,
He swore to score the crimes, jackdaws poured on this dove
Он поклялся посчитать преступления, галки сыпались на эту голубку.
Crimes he knew alone derived from minds of the blind
Преступления, которые, как он знал, исходили только из умов слепых.
The church unfurled for murder perched upon the death of love
Церковь развернулась для убийства, восседая на смерти любви.
Framed amid the thick of fire
В обрамлении густого огня,
Aflame, a Valkyrie
В пламени, валькирия,
She claimed the skies were lit with spires
Она утверждала, что небеса освещены шпилями,
And in his eyes she swam a Goddess
И в его глазах она плыла богиней,
And even when she fought for breath
И даже когда она боролась за дыхание,
Her words would leave a scar
Её слова оставляли шрам.
For only in the grip of darkness
Ибо только в объятиях тьмы
Will we shine amidst the brightest stars
Мы будем сиять среди самых ярких звезд.





Writer(s): PAUL JAMES ALLENDER, DANIEL LLOYD DAVEY, CHARLES HEDGER, DAVE PYBUS, MARTIN SKAROUPKA, MARK NEWBY-ROBSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.