Cradle of Filth - The Love of Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cradle of Filth - The Love of Death




The Love of Death
Любовь Смерти
Her penultimate sighs
Её предсмертные вздохи
Called softy on the kindling wind
Тихо звали в трепетном ветре.
Her saintly eyes filling with tears, lifting with truth
Её святые глаза, полные слёз, поднимались к истине,
And then a golden flash like the onset of Heaven
А затем золотая вспышка, словно начало небес,
Leaving her screams breaking my heart
Оставила её крики, разрывающие моё сердце.
And in the grip of fire
И в объятиях огня
I knew the death of love
Я познал смерть любви.
Where will you be when they tense for warfare?
Где ты будешь, когда они напрягутся для войны?
What will you see with your innocence there?
Что ты увидишь там, со своей невинностью?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they tense for warfare?
Где ты будешь, когда они напрягутся для войны?
Where will you be when God is glorifying?
Где ты будешь, когда Бог прославляет себя?
There we will be between the dead and dying
Там мы будем, между мёртвыми и умирающими.
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when God is glorifying?
Где ты будешь, когда Бог прославляет себя?
Prophecies and glory forge a massive disdain
Пророчества и слава выковывают огромное презрение
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
К пассивному лежанию в тенях, пока враг царствует.
Devoted to the votive, holy standard above
Посвящённая обету, святому знамени вверху,
'By command of the king of Heaven'
"По велению царя небесного"
Came the death of love
Пришла смерть любви.
Where will you be when they're vilifying?
Где ты будешь, когда они будут поносить?
How will they see when the truth is blinding?
Как они увидят, когда истина ослепляет?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they're vilifying?
Где ты будешь, когда они будут поносить?
Where will you be when the dark is rising?
Где ты будешь, когда тьма восстанет?
How will you keep from it's terrorizing?
Как ты убережёшься от её ужаса?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when the dark is rising?
Где ты будешь, когда тьма восстанет?
Burning was the sunset like a portent of doom
Закат горел, как предзнаменование гибели,
On the saintly iron maiden as she fell from her wound
На святой железной деве, когда она пала от своей раны.
But visions and ambition
Но видения и амбиции
Never listened to submission
Никогда не слушали покорности.
And she was on a mission from the highest above
И она была на задании свыше,
To Lord upon the slaughter
Властвовать над бойней,
Like a sword through hissing water
Словно меч сквозь шипящую воду.
She arose where archers sought her
Она восстала там, где лучники искали её,
For the death of love
Ради смерти любви.
The righteous death of love
Праведной смерти любви.
Gilles adored her drama
Жиль обожал её драму,
Her suit of pure white armour
Её доспехи из чистой белой брони
Blazed against the English in a torrent of light
Пылали против англичан в потоке света.
And as they rallied onto night
И когда они сплотились в ночи,
A cancer fled his soul
Рак покинул его душу,
Dissolving...
Растворяясь...
Framed amid the thick of fire
В обрамлении густого огня,
Aflame, a Valkyrie
В пламени, валькирия,
She made him click without desire
Она заставила его щёлкнуть без желания.
And in his eyes she swam a Goddess
И в его глазах она плыла богиней.
And even when they caught her breath
И даже когда они поймали её дыхание,
Her words would leave a scar
Её слова оставляли шрам:
'For only in the grip of darkness
"Ибо только в объятиях тьмы
Will we shine amidst the brightest stars'
Мы будем сиять среди самых ярких звёзд".
How will you breathe when their wheels are turning?
Как ты будешь дышать, когда их колёса вращаются?
How will you know if the sky is burning?
Как ты узнаешь, горит ли небо?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
How will you breathe when their wheels are turning?
Как ты будешь дышать, когда их колёса вращаются?
Where will you be when Babel builds my fire?
Где ты будешь, когда Вавилон разведёт мой костёр?
Will you not flee and label me pariah?
Не убежишь ли ты и не назовёшь ли меня изгоем?
Where will you be my darling?
Где ты будешь, моя дорогая?
Where will you be when they light my pyre?
Где ты будешь, когда они зажгут мой костёр?
Aligned with Joan in all
В согласии с Жанной во всём,
That was enthroned and divine
Что было возведено на престол и божественно,
He swore to score the crimes
Он поклялся оценить преступления.
Jackdaws poured on this dove
Галка налетела на эту голубку.
Crimes he knew alone
Преступления, которые он знал один,
Derived from minds of the blind
Происходили из умов слепых.
The church unfurled for murder perched
Церковь развернулась для убийства, восседая
Upon the death of love
На смерти любви.
Framed amid the thick of fire
В обрамлении густого огня,
Aflame, a Valkyrie
В пламени, валькирия,
She claimed the skies were lit with spires
Она утверждала, что небеса освещены шпилями.
And in his eyes she swam a Goddess
И в его глазах она плыла богиней.
And even when she fought for breath
И даже когда она боролась за дыхание,
Her words would leave a scar
Её слова оставляли шрам:
'For only in the grip of darkness
"Ибо только в объятиях тьмы
Will we shine amidst the brightest stars'
Мы будем сиять среди самых ярких звёзд".





Writer(s): Charles Hedger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.