Paroles et traduction Cradle of Filth - The Persecution Song
At
the
very
start
there
were
whispers
in
the
dark
С
самого
начала
в
темноте
раздавался
шепот
And
for
all
the
world
to
see
И
чтобы
весь
мир
увидел
There
was
witchcraft
at
its
heart
В
его
основе
лежало
колдовство
And
on
the
autumn
air
the
scent
of
bonfires
everywhere
И
в
осеннем
воздухе
повсюду
витает
аромат
костров
And
a
fell
wind
stirred
the
leaves
И
налетевший
ветер
зашевелил
листья
The
persecution
song
Песня
о
преследовании
Telltale
signs
of
possession
Явные
признаки
одержимости
Little
Miss
Demeanour
in
the
demon's
bed
Маленькая
мисс
манера
поведения
в
постели
демона
Gasps
she
just
could
not
suppress
Вздохи,
которые
она
просто
не
могла
подавить
After
lights-out
midst
the
dead
После
отбоя
среди
мертвых
And
a
past
on
which
sin
cast
its
darts
of
wickedness
И
прошлое,
в
которое
грех
метал
свои
стрелы
нечестия
Time
was
running
faster
for
disaster
Время
приближалось
к
катастрофе
быстрее
Strange
nights
were
burning
in
the
furnace
of
her
dreams
Странные
ночи
пылали
в
горниле
ее
грез
A
name
was
uttered,
Lilith,
mistress,
playmate,
master
Было
произнесено
имя:
Лилит,
госпожа,
товарищ
по
играм,
хозяин
Such
sights
were
stolen
in
the
throes
of
ecstasy
Такие
зрелища
были
украдены
в
муках
экстаза
And
in
the
thick
of
all
in
the
Black
Goddess's
thrall
И
в
гуще
всего
этого,
в
плену
у
Черной
богини
With
the
wood
unseen
for
trees
С
лесом,
невидимым
за
деревьями
Victoria
stood
tall
Виктория
стояла
во
весь
рост
Promiscuous
in
step
the
Devil
breathing
down
her
neck
Неразборчивая
в
движениях,
дьявол
дышит
ей
в
затылок
As
jealous
zealots
stitched
apiece
Как
ревнивые
фанатики
сшивали
по
штуке
The
persecution
song
Песня
о
преследовании
Telltale
signs
of
possession
Явные
признаки
одержимости
Fickle
Miss
Demeanour
hissed
and
disappeared
Непостоянная
мисс
Манера
поведения
зашипела
и
исчезла
To
her
Sisters
of
the
cloth
К
своим
сестрам
по
одежде
She
now
reeked
of
Astaroth
Теперь
от
нее
разило
Астаротом
Again
the
curse
had
surfaced
И
снова
проклятие
всплыло
на
поверхность
Sneaking
back
the
pagan
years
Прокрадываясь
назад,
в
языческие
годы
Weaving
webs
of
great
revealing
Плетение
паутины
великого
разоблачения
Hidden
in
the
convent
an
evil
libido
abided,
undone
Скрытое
в
монастыре
порочное
либидо
сохранилось,
уничтоженное
Breathing,
deceiving
feasting
on
her
deviant
feelings
Дыша,
обманывая,
наслаждаясь
ее
извращенными
чувствами
She'd
clung
to
her
crucifix
once
her
torturers
begun
Она
вцепилась
в
свое
распятие,
как
только
ее
мучители
начали
Her
screams
came
quick
Ее
крики
раздались
быстро
The
miserichord
den
to
vice
and
screw
that
had
reddened
many
tongues
Притон
скупердяев
для
порока
и
разврата,
от
которого
у
многих
языки
покраснели
Wrung
symphonies
of
suffering
from
her
Выжатые
из
нее
симфонии
страданий
Many
moons
hardened
pure
hearts
Много
лун
ожесточили
чистые
сердца
Those
plagued
by
her
black
arts
Те,
кто
страдает
от
ее
черного
искусства
Their
rooms
secreting
phantom
orgies
Их
комнаты,
скрывающие
фантомные
оргии
Vile
rites
and
rifled
graves
Мерзкие
обряды
и
разграбленные
могилы
Mere
hours,
now
towered
above
this
bent
and
beaten
flower
Всего
несколько
часов
назад
он
возвышался
над
этим
согнутым
и
побитым
цветком
Her
naked
body
privy
to
the
Abbess
and
her
ways
Ее
обнаженное
тело,
посвященное
настоятельнице
и
ее
привычкам
Victoria
fought,
no
guilt
was
wrought
Виктория
боролась,
никакой
вины
за
ней
не
было.
Just
a
torrid
retort
of
blasphemies
Просто
пылкий
ответ
на
богохульства
Nails
and
crosses
vomited
forth
Гвозди
и
кресты
вырвало
наружу
From
this
pretty
little
whore
now
arched
like
Hell
От
этой
хорошенькой
маленькой
шлюшки,
которая
сейчас
выгибалась
дугой,
как
в
аду
Arched
like
Hell
Выгибался,
как
в
аду
At
the
very
start
there
were
whispers
in
the
dark
С
самого
начала
в
темноте
раздавался
шепот
And
for
all
the
world
to
see
И
чтобы
весь
мир
увидел
There
was
witchcraft
at
its
heart
В
его
основе
лежало
колдовство
But
then
the
end
grew
nigh
Но
потом
конец
стал
близок
A
dirge
inferno
filled
the
sky
Погребальный
ад
заполнил
небо
In
its
customary
key
В
своем
обычном
ключе
The
persecution
song
Песня
о
преследовании
Telltale
signs
of
obsession
Явные
признаки
одержимости
No
wailing
banshee
would
dishonour
their
name
Ни
одна
воющая
баньши
не
опозорит
их
имя
Nuns
dragged
her
to
the
blasted
oak
Монахини
потащили
ее
к
разрушенному
дубу
Storm-clouds
threatened
holy
smoke
Грозовые
тучи
угрожали
святому
дыму
They
hanged
her
there
like
Judas
Они
повесили
ее
там,
как
Иуду
With
the
Hellcat
in
her
reined
С
адской
кошкой
на
поводьях
Time
was
running
faster
for
disaster
Время
приближалось
к
катастрофе
быстрее
Exorcism,
torture,
gallows,
now
a
shallow
grave
Изгнание
нечистой
силы,
пытки,
виселица,
а
теперь
еще
и
неглубокая
могила
A
name
was
stuttered,
Isaac,
tongue-tied,
simple,
bastard
Имя
было
заикающимся,
Исаак,
косноязычным,
простым,
ублюдок
They
made
him
dig
the
pit
Они
заставили
его
выкопать
яму
Mindless
of
what
it
claimed
Не
обращая
внимания
на
то,
что
он
утверждал
Mindless
of
what
it
claimed
Не
обращая
внимания
на
то,
что
он
утверждал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL JAMES ALLENDER, DANIEL LLOYD DAVEY, MARTIN SKAROUPKA, JAMES SIMON MCILROY, MARK NEWBY-ROBSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.