Paroles et traduction Cradle of Filth - Yours Immortally...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yours Immortally...
Твой навеки...
Bedight,
this
pre-aestival
Наряженный,
этот
предлетний
Festival
drew
darkly
near
Фестиваль
мрачно
приближался,
And
our
delight
at
its
arrival
И
наш
восторг
от
его
прибытия
Was
a
roar
to
rival
loosed
Fenir-
Был
ревом,
способным
соперничать
с
освобожденным
Фенриром-
Let
the
hellish
celebration
begin
Пусть
адское
празднование
начнется,
Ragnarok
is
rolling,
magma
abrim
Рагнарек
катится,
магма
бурлит,
The
blackest
mass
the
Brocken
has
ever
seen
Чернейшая
месса,
которую
Броккен
когда-либо
видел.
Invoking
Loki,
smoking
the
red
weed
Взывая
к
Локи,
куря
красную
траву,
We
listen
to
the
glorification
Мы
слушаем
прославление
Of
Chernobog
in
a
fog
of
elation
Чернобога
в
тумане
восторга.
Denial
is
the
vilest
form
of
blasphemy
Отрицание
— самая
гнусная
форма
богохульства,
Standing
on
the
cliffs
kiss
burning
winds
Стоя
на
скалах,
целующих
жгучие
ветра,
We
are
risen
together
Мы
восстали
вместе,
Brazen,
exalting,
a
hiss
of
triumph
rings
Дерзкие,
ликующие,
шипение
триумфа
звенит.
Yours
immortally
Твой
навеки.
Tonight
the
rites
are
right
for
raising
spirits
on
Сегодня
ночью
обряды
подходят
для
поднятия
духа
The
Devil's
pulpit,
the
witches
altar
На
дьявольской
кафедре,
ведьмовском
алтаре.
The
dead
will
dance
macabre
Мертвые
будут
танцевать
макабр
To
chaos
magick
psalters
Под
хаотические
магические
псалмы.
A
heavy
thunder
shadowing
lightning
Тяжелый
гром,
затмевающий
молнию,
Forged
for
judgement
day
Выкованный
для
дня
суда,
Announces
greater
wonder,
citing
Возвещает
великое
чудо,
цитируя
Heralds
on
the
starry
way
Гонцов
на
звездном
пути.
And
I
hel
you
like
St.
Vitus
И
я
обнимаю
тебя,
как
Святой
Вит,
As
the
sabbath
leapt
to
play
Когда
шабаш
начал
играть.
Before
the
fever
swelled
to
bite
us
Прежде
чем
лихорадка
вздулась,
чтобы
укусить
нас,
And
we
were
swept
to
waylay
May
day
И
мы
были
унесены,
чтобы
подстеречь
майский
день,
Standing
on
the
cliffs
that
kiss
burning
winds
Стоя
на
скалах,
целующих
жгучие
ветра.
We
are
risen
together
Мы
восстали
вместе,
Brazen,
exalting
a
hiss
of
triumph
rings
Дерзкие,
ликующие,
шипение
триумфа
звенит.
Yours
immortally
Твой
навеки.
Only
those
tortured
could
profess
such
festive
scenes
Только
те,
кто
подвергался
пыткам,
могли
бы
представить
такие
праздничные
сцены
Of
raucous
wrought
debauchery
Хриплого,
кованого
разврата.
No
arthritic,
sullen
Goya
Никакого
артритного,
угрюмого
Гойи
For
this
fresh
Walpurgis
Eve
Для
этой
свежей
Вальпургиевой
ночи.
Our
flesh
it
breathes
Наша
плоть
дышит,
Full
of
fantastic
symphonies
Полная
фантастических
симфоний.
Witness
the
fires
reflected
in
infernal
eyes
Свидетельствуй
огонь,
отраженный
в
адских
глазах,
That
blaze,
alive
Который
пылает,
живой.
Eternal
ties
have
trussed
amazing
lusts
together
Вечные
узы
связали
удивительные
вожделения
вместе.
Procession,
banquet,
black
mass,
orgy
Процессия,
банкет,
черная
месса,
оргия.
Procession,
banquet,
black
mass,
orgy
Процессия,
банкет,
черная
месса,
оргия.
Procession,
banquet,
black
mass,
orgy
Процессия,
банкет,
черная
месса,
оргия.
If
our
world
were
to
cease
right
now
Если
бы
наш
мир
прекратился
прямо
сейчас,
In
the
midst
of
this
wide
naked
bliss,
these
stated
sacred
vows
Среди
этого
широкого
обнаженного
блаженства,
этих
заявленных
священных
обетов,
I
would
break
the
universe
in
two
Я
бы
разорвал
вселенную
надвое,
Just
to
side
with
you
Просто
чтобы
быть
на
твоей
стороне,
To
face
the
jealous
heavens
down-
Чтобы
бросить
вызов
ревнивым
небесам-
Excite
the
terse
miscarriage
Взволновать
резкий
выкидыш
Of
first
light
that
thirsts
to
slay
Первого
света,
жаждущего
убить
This
night
versed
with
the
marriage
Эту
ночь,
соединенную
браком
And
all
who
dare
to
stray-
И
всех,
кто
осмелится
сбиться
с
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Firth, Marek Smerda, Richard Shaw, Daniel Lloyd Davey, Martin Skaroupka, Lindsay Matheson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.