Paroles et traduction Cradle of Filth - ディフラワーリング・ザ・メイデンヘッド、ディスプレジャリング・ザ・ゴッデス
Cracked
Mirrors
scatter
reflection
Треснувшие
зеркала
рассеивают
отражение.
Beauty
falls
from
Her
state
of
perfection
Красота
выходит
из
состояния
совершенства.
Good
grace
has
fled
this
dream
Благодать
покинула
этот
сон.
While
the
Cats
away
Пока
кошки
далеко
The
Rats
will
Ravage
Крысы
будут
опустошать.
Despotic,
Necrotic
fingers
Деспотичные,
омертвевшие
пальцы.
Have
lingered
with
Rape's
Affection
Задержались
с
любовью
изнасилования
Hoods
face
this
global
scene
Капюшоны
сталкиваются
с
этой
глобальной
сценой
As
they
stoop
to
prey
Когда
они
нагибаются,
чтобы
добыть
добычу.
Nature
grows
more
savage
Природа
становится
все
более
дикой.
She
shudders
at
our
foetal
fatal
touch
Она
содрогается
от
нашего
фатального
прикосновения.
Heavenly
Her
body
reft
Божественное
ее
тело
Рефт
And
left
amongst
the
Dead
И
остался
среди
мертвых.
Once
grateful
seeds
in
Her
natal
hutch
Однажды
благодарные
семена
в
ее
родовом
гнезде.
Our
species
breeds
Наш
вид
размножается.
Deflowering
the
Maidenhead
Лишение
девственности
девственности
Religion
caw
epistles
Религия
карканье
послания
Twisted
laws
extend
their
thristles
Извращенные
законы
удлиняют
свои
извилины.
A
crown
to
justify
Корона
для
оправдания.
Our
place
atop
this
hellbound
carriage
Наше
место
на
вершине
этой
адской
кареты.
This
judgment
has
come
from
on
high
Это
решение
пришло
свыше.
Deforesters
pray
to
the
amplified
sky
Лесники
молятся
усиленному
небу.
Stripped
of
Her
gowns
С
нее
сняли
платье.
Temples
ripped
down
Храмы
снесены.
Her
curses
hearse
NOW
Ее
проклятия
катафалк
This
judgment
has
come
from
on
high
Это
решение
пришло
свыше.
Look
at
Her
spears
Посмотри
на
ее
копья
With
true
fear
in
your
eyes
С
истинным
страхом
в
твоих
глазах.
Summoning
the
coven
Созыв
шабаша
The
four
horsemen
eschaton
Четыре
всадника
эсхатон
She
the
sumptuous
Earth
Она
роскошная
Земля
Deep
scars
were
forced
upon
Были
нанесены
глубокие
шрамы.
Queen
Catastrophia
seer
renewal
grew
to
see
Королева
катастрофа
провидица
Возрождение
стала
видеть
Humanity
in
ruins
sped
to
Death
on
rotten
knees
Человечество
в
руинах,
мчащееся
к
смерти
на
гнилых
коленях.
We
freed
the
flames
that
came
to
haunt
Her
Мы
освободили
пламя,
которое
преследовало
ее.
The
greed
that
tore
Her
Elvish
bodice
Жадность,
что
разорвала
ее
эльфийский
корсаж.
She
was
the
storm
that
warmed
to
slaughter
Она
была
бурей,
которая
согревала
до
смерти.
Our
selfish
needs
Наши
эгоистичные
потребности
Displeasuring
the
Goddess
Недовольство
богини
Plastering
disaster
Оштукатуривающая
катастрофа
Faster
pandemics
appear
Быстрее
появляются
пандемии.
Anthropocentric
pockets
Антропоцентрические
карманы.
Last
plagues
are
spreading
near
Последние
бедствия
распространяются
рядом.
Grand
levelling
with
seven
tongues
acerbic
whore-astride
Великий
нивелир
с
семью
языками,
едкая
шлюха-верхом
на
лошади.
As
the
oceans
swell
in
venom
at
our
slick
black
ecocide
Пока
океаны
набухают
ядом
от
нашего
скользкого
черного
экоцида
This
judgment
has
come
from
on
high
Это
решение
пришло
свыше.
Poisoners
choke
on
the
smoke-ridden
Sty
Отравители
задыхаются
в
прокуренном
хлеву.
Forewarnings
ignored
Предупреждения
проигнорированы
Faith
in
a
Lord
Вера
в
Господа
Life's
blessings
uncared
for
Незаслуженные
жизненные
блага
This
judgment
has
come
from
on
high
Это
решение
пришло
свыше.
Suffer
this
Kiss
as
She
whispers
goodbye
Страдай
от
этого
поцелуя,
пока
она
шепчет
"прощай".
What
have
we
done?
Что
мы
наделали?
And
what
have
we
become?
И
во
что
мы
превратились?
In
this
distance
from
our
mother,
На
таком
расстоянии
от
нашей
матери,
From
the
gates
of
late
Eden?
От
врат
позднего
Эдема?
Blinded,
undone
Ослепленный,
уничтоженный
Glowering
into
the
sun
Уставившись
на
солнце.
A
world
of
mass
congrestion
smothered
Мир
массового
съезда
задушен.
In
the
waste
of
late
Eden
В
пустоши
позднего
Эдема
And
what
of
Her?
И
что
с
ней?
Where
is
jewelled
Ishtar
Где
драгоценная
Иштар
That
shone
forth
like
the
stars?
Что
сияло,
как
звезды?
Now
maniacal
She
moves
against
us
all
Теперь
она
маниакально
движется
против
всех
нас.
To
destroy
recreate
anew
Разрушать
воссоздавать
заново
To
dance
amok
amidst
annihilation
Безумно
танцевать
среди
уничтожения.
Extinction
greets
foul
creatures
left
Вымирание
приветствует
оставленных
мерзких
созданий
Deflowering
the
Maidenhead
Лишение
девственности
девственности
Displeasuring
the
Goddess
Недовольство
богини
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Smerda, Daniel Firth, Daniel Lloyd Davey, Richard Shaw, Martin Skaroupka, Lindsay Matheson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.