Paroles et traduction Craig David - Gets Like That
Gets Like That
Вот как бывает
You
say
that
you're
stuck
with
your
decision
Ты
говоришь,
что
застряла
в
своем
решении,
Did
everything
at
your
discretion,
babe
Что
делала
все
по
своему
усмотрению,
детка.
Bout
how
you
clued
up
now
saw
the
vision,
huh
Типа
как
ты
все
просекла
и
увидела
знак,
да?
Guess
it
gets
like
that
Ну,
вот
как
бывает.
You
been
watching
way
too
much
television,
(yeah)
Ты
слишком
много
смотришь
телевизор,
(ага).
Actin
like
I
need
your
permission,
no
Ведешь
себя
так,
как
будто
мне
нужно
твое
разрешение,
нет.
Try
weigh
me
down
is
that
your
mission,
huh
Пытаешься
тянуть
меня
вниз,
это
твоя
миссия,
да?
Guess
it
gets
like
that,
babe
Ну,
вот
как
бывает,
детка.
All
in
your
head
those
superstitions
Все
эти
суеверия
у
тебя
в
голове.
We
would
be
together
now
if
you
listened
Мы
бы
были
сейчас
вместе,
если
бы
ты
слушала.
Baby
don't
lose
yourself
Детка,
не
теряй
себя.
Just
have
to
switch
up
positions
Нужно
просто
поменять
позиции.
Guess
it
gets
like
that
Вот
как
бывает.
Babe
round
here
no
problem,
I
Детка,
здесь
нет
проблем,
я
You
know
my
vibe
Ты
знаешь
мой
настрой.
Why
don't
you
say
that
you're
on
nothing
Почему
ты
не
скажешь,
что
ты
ни
с
чем?
So,
don't
say
you're
here
with
me
Поэтому
не
говори,
что
ты
здесь
со
мной.
It's
not
fair
Это
нечестно.
I
don't
care,
nah
Меня
не
волнует,
нет.
You
know,
kudos
Знаешь,
респект.
Doing
my
own
thing
Занимаюсь
своими
делами.
Been
on
the
road,
roof
low
Был
в
дороге,
крыша
низкая.
You
play
your
games
Ты
играешь
в
свои
игры.
Don't
care
about
who
you
kissing
Мне
все
равно,
кого
ты
целуешь.
No
problem
here
to
fix
it
Нет
проблем,
которые
нужно
решать.
Tell
me
your
friend
around
or
nah
Скажи,
твоя
подруга
рядом
или
нет?
Oh
you
say
you're
sorry
А,
ты
говоришь,
что
тебе
жаль.
Who
I'm
with
don't
worry
Не
беспокойся
о
том,
с
кем
я.
Gotta
bad
b
У
меня
классная
цыпочка,
Yeah
in
a
hurry
Ага,
торопимся.
Scoop
her
up
in
my
4 by
4
Забираю
ее
на
своем
внедорожнике,
Cos,
you
know
I
need
more
Потому
что,
знаешь,
мне
нужно
больше
You
know
how
I
do
Ты
знаешь,
как
я
это
делаю.
You
know
it's
Ты
знаешь,
что
это
Thought
I
told
you
Кажется,
я
говорил
тебе.
You
say
that
you're
stuck
with
your
decision
Ты
говоришь,
что
застряла
в
своем
решении,
Did
everything
at
your
discretion
babe
Что
делала
все
по
своему
усмотрению,
детка.
Bout
how
you
clued
up
now
saw
the
vision,
huh
Типа
как
ты
все
просекла
и
увидела
знак,
да?
Guess
it
gets
like
that
Ну,
вот
как
бывает.
You
been
watching
way
too
much
television,
(yeah)
Ты
слишком
много
смотришь
телевизор,
(ага).
Actin
like
I
need
your
permission,
no
Ведешь
себя
так,
как
будто
мне
нужно
твое
разрешение,
нет.
Try
weigh
me
down
is
that
your
mission,
huh
Пытаешься
тянуть
меня
вниз,
это
твоя
миссия,
да?
Guess
it
gets
like
that,
babe
Ну,
вот
как
бывает,
детка.
All
in
your
head
those
superstitions
Все
эти
суеверия
у
тебя
в
голове.
We
would
be
together
now
if
you
listened
Мы
бы
были
сейчас
вместе,
если
бы
ты
слушала.
Baby
don't
lose
yourself
Детка,
не
теряй
себя.
Just
have
to
switch
up
positions
Нужно
просто
поменять
позиции.
Guess
it
gets
like
that
Вот
как
бывает.
Been
running
on
my
mind
Не
выходишь
у
меня
из
головы.
So
many
times
I've
realized
Так
много
раз
я
осознавал,
But
couldn't
see
Но
не
мог
видеть.
I
feel
a
way
sometimes
Иногда
я
чувствую
это.
But
don't
think
you
can
run
those
games
with
me
Но
не
думаю,
что
ты
сможешь
играть
со
мной
в
эти
игры.
Cos
I
been
in
love
before
Потому
что
я
был
влюблен
раньше,
And
then
a
few
times
more
И
еще
пару
раз.
So
really
I
should
know
just
what's
in
store
Так
что
на
самом
деле
я
должен
знать,
что
меня
ждет.
Guess
it
gets
like
that
Вот
как
бывает.
You
made
me
feel
Ты
заставила
меня
почувствовать.
You
say
that
you're
stuck
with
your
decision
Ты
говоришь,
что
застряла
в
своем
решении,
Did
everything
at
your
discretion
babe
Что
делала
все
по
своему
усмотрению,
детка.
Bout
how
you
clued
up
now
Типа
как
ты
все
просекла
и
Saw
the
vision,
huh
Увидела
знак,
да?
Guess
it
gets
like
that
Ну,
вот
как
бывает.
Yeah,
you
been
watching
way
too
much
television
Да,
ты
слишком
много
смотришь
телевизор,
Actin
like
I
need
your
permission,
no
Ведешь
себя
так,
как
будто
мне
нужно
твое
разрешение,
нет.
Try
weigh
me
down
is
that
your
mission,
huh
Пытаешься
тянуть
меня
вниз,
это
твоя
миссия,
да?
Guess
it
gets
like
that,
babe
Ну,
вот
как
бывает,
детка.
All
in
your
head
those
superstitions
Все
эти
суеверия
у
тебя
в
голове.
We
would
be
together
now
if
you
listened
Мы
бы
были
сейчас
вместе,
если
бы
ты
слушала.
Baby
don't
lose
yourself
Детка,
не
теряй
себя.
Just
have
to
switch
up
positions
Нужно
просто
поменять
позиции.
Guess
it
gets
like
that
Вот
как
бывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Engmann, Craig David, Sean Wander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.