Paroles et traduction Craig Duncan - Wild Mountain Thyme (Will Ye Go Lassie Go)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Mountain Thyme (Will Ye Go Lassie Go)
Дикий горный чабрец (Пойдем, Ласси, пойдем)
Oh
the
summertime
is
coming
Вот
и
лето
наступает,
And
the
trees
are
sweetly
blooming
И
деревья
расцветают.
And
the
wild
mountain
thyme
Дикий
горный
чабрец
Grows
around
the
blooming
heather
Сквозь
вереск
прорастает.
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
And
we'll
all
go
together
Мы
пойдем
все
вместе
с
тобой
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
чабрец
дикий,
All
around
the
blooming
heather
Что
растет
в
горах
высоких,
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
I
will
build
my
love
a
tower
Я
построю
для
любви
моей
башню
Near
yon'
pure
crystal
fountain
Возле
чистого
ручья
хрустального.
And
on
it
I
will
build
И
украшу
её
цветами,
All
the
flowers
of
the
mountain
Что
растут
в
горах
высоких,
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
And
we'll
all
go
together
Мы
пойдем
все
вместе
с
тобой
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
чабрец
дикий,
All
around
the
blooming
heather
Что
растет
в
горах
высоких,
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
If
my
true
love
she
were
gone
Если
б
ты
меня
разлюбила,
I
would
surely
find
another
Я
б
другую
быстро
полюбил,
To
pluck
wild
mountain
thyme
Чтоб
с
ней
рвать
чабрец
дикий,
Grows
around
the
blooming
heather
Что
растет
в
горах
высоких.
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
And
we'll
all
go
together
Мы
пойдем
все
вместе
с
тобой
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
чабрец
дикий,
All
around
the
blooming
heather
Что
растет
в
горах
высоких,
Will
ye
go,
Lassie
go?
Пойдем,
Ласси,
пойдем?
Let
us
go,
lassie,
go
Пойдем
же,
Ласси,
пойдем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James O'neill, Francis Mcpeake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.