Paroles et traduction Craig Finn - Be Honest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
body
was
an
outpost
for
ideas
that
didn't
work
Ее
тело
было
форпостом
для
идей,
которые
не
работали.
A
nation
failed
and
broken
Нация
потерпела
крах
и
сломалась.
Invaded
and
then
burned
Вторглись,
а
потом
сожгли.
And
the
crumbles
and
the
ashes
that
settled
in
her
purse
И
крошки,
и
пепел,
осевший
в
ее
сумочке.
Were
the
ruins
of
an
empire
and
the
people
we
once
were
Были
ли
руины
империи
и
люди,
которыми
мы
когда-то
были?
We
were
limping
up
towards
Lake
Мы
ковыляли
к
озеру.
Street
and
she
motioned
towards
the
church
Улица
и
она
указала
на
церковь
Said
the
hardest
question
thing
they
ask
me
is
"Amanda
does
it
hurt?"
Сказал,
что
самый
трудный
вопрос,
который
мне
задают,
это
" Аманда,
тебе
больно?"
'Cause
it's
not
pain,
it's
more
like
pressure
on
the
edges
of
my
eyes
Потому
что
это
не
боль,
а
скорее
давление
на
уголки
моих
глаз.
I
see
scales
and
bloody
feathers
when
I
look
into
the
lights
Я
вижу
чешую
и
окровавленные
перья,
когда
смотрю
на
свет.
And
my
password
is
"be
honest"
И
мой
пароль
- "будь
честен".
And
my
network
is
evolved
И
моя
сеть
развивается.
And
I
can't
guarantee
I'll
pick
up
every
time
that
you
call
И
я
не
могу
гарантировать,
что
возьму
трубку
каждый
раз,
когда
ты
позвонишь.
Ain't
it
spooky
when
they
all
go
away?
Разве
не
странно,
когда
они
все
уходят?
Ain't
it
strange
when
they
just
disappear?
Разве
не
странно,
когда
они
просто
исчезают?
It
really
sucks
getting
sick
on
the
bus
Это
действительно
отстой-болеть
в
автобусе.
It's
even
worse
when
the
teenagers
cheer
Еще
хуже,
когда
подростки
ликуют.
Ain't
it
funny
how
we
all
get
by?
Разве
не
забавно,
как
мы
все
выживаем?
But
not
the
way
that
makes
us
laugh
Но
не
так,
как
это
заставляет
нас
смеяться.
The
lust
burns
off
into
handshakes
and
hugs
Страсть
сгорает
в
рукопожатиях
и
объятиях.
In
the
end
it
comes
down
to
the
cash
В
конце
концов
все
сводится
к
деньгам
I
was
calling
from
the
carpark
when
they
kicked
in
the
door
Я
звонил
с
парковки,
когда
они
вышибли
дверь.
They
pulled
the
pistols
from
the
holsters
Они
вытащили
пистолеты
из
кобур.
Put
the
people
on
the
floor
Положите
людей
на
пол.
It's
not
the
fear,
it's
the
frustration
Это
не
страх,
это
разочарование.
Getting
sick
of
being
scared
Меня
тошнит
от
страха
They
pulled
your
princess
to
her
feet
Они
подняли
твою
принцессу
на
ноги.
Made
a
handle
from
her
hair
Сделал
ручку
из
ее
волос.
I
was
thinking
about
the
progress
Я
думал
о
прогрессе.
How
a
change
is
going
to
come
Как
грядут
перемены
I
was
hearing
the
announcements
Я
слышал
объявления.
I
was
running
from
the
guns
Я
убегал
от
пушек.
Desperation
fueled
the
dancers
Отчаяние
подпитывало
танцоров.
There's
a
sadness
in
the
sex
В
сексе
есть
печаль.
They
lingered
over
dinners
and
then
ran
out
on
the
check
Они
задерживались
за
обедом,
а
потом
иссякал
чек.
And
our
safeword
is
still
"stop
it"
И
наше
стоп-слово
по-прежнему
"останови
это".
And
our
style
is
self
involved
И
наш
стиль-это
вовлеченность
в
себя.
And
I
can't
guarantee
I'll
pick
up
every
time
that
you
call
И
я
не
могу
гарантировать,
что
возьму
трубку
каждый
раз,
когда
ты
позвонишь.
Ain't
it
something
how
the
people
switch
partners?
Разве
не
удивительно,
как
люди
меняют
партнеров?
Yeah,
you
just
got
to
wait
your
turn
Да,
тебе
просто
нужно
дождаться
своей
очереди.
It's
really
hard
getting
kicked
in
the
heart
Очень
тяжело
получить
удар
в
сердце.
It's
even
worse
watching
big
buildings
burn
Еще
хуже
смотреть,
как
горят
большие
здания.
Ain't
it
strange
how
it
all
fades
to
black
Разве
не
странно,
что
все
вокруг
становится
черным?
Just
when
it
starts
to
feel
really
nice?
Как
раз
тогда,
когда
это
начинает
казаться
действительно
приятным?
I
was
banging
round
your
party
Я
крутился
на
твоей
вечеринке.
Trying
to
locate
all
the
love
and
the
light
Пытаюсь
найти
всю
любовь
и
свет.
And
the
speed
it
crested
early
and
then
it
ran
its
course
И
скорость,
которую
он
набрал
рано,
а
затем
побежал
своим
курсом.
I
showered
and
got
ready
and
started
on
my
chores
Я
принял
душ,
собрался
и
принялся
за
работу
по
дому.
It
was
rushing
through
my
blood
Это
бурлило
в
моей
крови.
It
was
coming
from
my
pores
Он
шел
из
моих
пор.
And
my
heart
was
charging
forward
and
I
threw
up
off
the
porch
Мое
сердце
рвалось
вперед,
и
меня
вырвало
с
крыльца.
We
were
limping
up
on
Lake
Street
and
she
motioned
towards
the
church
Мы
прихрамывали
на
Лейк-стрит,
и
она
указала
на
церковь.
She
said
the
hardest
question
ever
is
"Amanda
does
it
hurt?"
Она
сказала,
что
самый
трудный
вопрос
-" Аманда,
тебе
больно?"
It's
not
pain,
it's
just
a
pressure
but
it
some
ways
that's
much
worse
Это
не
боль,
это
просто
давление,
но
в
некоторых
отношениях
это
гораздо
хуже.
The
ruins
of
an
empire
and
the
people
we
once
were
Руины
империи
и
люди,
которыми
мы
когда-то
были.
If
revolution
is
really
coming
then
we
all
need
to
be
well
Если
революция
действительно
грядет,
то
нам
всем
нужно
быть
здоровыми.
So
maybe
it's
just
best
if
we
both
take
care
of
ourselves
Так
что,
может
быть,
будет
лучше,
если
мы
оба
позаботимся
о
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.