Paroles et traduction Craig Finn - It's Never Been A Fair Fight
I
met
Vanessa
right
in
front
of
her
building
Я
встретил
Ванессу
прямо
перед
ее
домом.
She
was
vague
in
taste
and
drowning
Она
была
расплывчата
во
вкусе
и
тонула.
She
says
she's
got
a
new
man
and
he's
in
a
new
band
Она
говорит
что
у
нее
новый
парень
и
он
играет
в
новой
группе
And
they've
got
a
new
sound
И
у
них
новый
звук.
Yeah,
well,
hardcore's
in
the
eye
of
the
beholder
Да,
ну
что
ж,
хардкор
- это
в
глазах
смотрящего.
I've
got
a
broken
heart
from
1989
У
меня
разбитое
сердце
с
1989
года.
I
was
holding
my
head
in
my
hands
from
the
heat
Я
обхватил
голову
руками
от
жары.
And
there
were
elbows
in
my
eyes
И
локти
упирались
мне
в
глаза.
Vanessa
said
that
there's
threads
that
connect
us
Ванесса
сказала,
что
нас
связывают
нити.
That
we
should
never
accept
Это
мы
никогда
не
должны
принять.
Angelo
said
that
there's
snakes
in
the
smoke
Анджело
сказал,
что
в
дыму
змеи.
From
the
cigarettes
От
сигарет
Ivan
isn't
all
that
concerned
Ивана
это
не
касается.
He
said
it's
mostly
about
what
you
wear
to
the
shows
Он
сказал,
что
все
дело
в
том,
что
ты
надеваешь
на
шоу.
I
think
the
scene's
gonna
fall
apart
pretty
soon
Я
думаю,
что
сцена
скоро
развалится.
I
heard
a
song
that
I
liked
on
the
radio
Я
услышал
по
радио
песню,
которая
мне
понравилась.
If
things
change
quickly
Если
все
быстро
изменится
...
Just
remember
I
still
love
you
Просто
помни,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
And
I'll
circle
'round
the
block
tonight
И
я
буду
кружить
вокруг
квартала
сегодня
вечером.
Between
9 and
10
o'clock
tonight
Между
9 и
10
часами
вечера.
If
you're
still
standing
there,
I'll
take
that
as
a
sign
Если
ты
все
еще
стоишь
там,
я
приму
это
как
знак.
That
you
agree
it
was
a
sucker
punch
Ты
согласна,
что
это
был
сокрушительный
удар.
Punk
is
not
a
fair
fight
Панк-это
не
честный
бой.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
We
said
there
weren't
any
rules
Мы
сказали,
что
нет
никаких
правил.
But
there
were
so
many
goddamn
rules
Но
было
так
много
чертовых
правил.
We
said
that
they'd
be
cool
Мы
сказали,
что
они
будут
крутыми.
But
there
were
so
many
goddamn
rules
Но
было
так
много
чертовых
правил.
Some
industrial
vampire
Какой
нибудь
промышленный
вампир
Had
it
scratched
into
his
skin
Она
царапала
его
кожу
Someone
got
something
from
the
store
down
the
street
Кто-то
что-то
купил
в
магазине
дальше
по
улице.
Someone
got
their
head
kicked
in
Кому-то
проломили
голову.
If
the
cops
shut
down
the
shows
Если
копы
закроют
шоу
...
Just
remember
that
we
tried
Просто
помни,
что
мы
пытались.
And
I'll
meet
you
at
the
place
we
crashed
И
я
встречу
тебя
в
том
месте,
где
мы
разбились.
If
you're
still
staying
there
Если
ты
все
еще
остаешься
там
...
I'll
take
that
as
a
sign
Я
приму
это
как
знак.
That
the
drugs,
they
all
ganged
up
on
you
Что
наркотики,
они
все
ополчились
на
тебя.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
Yeah,
I
went
to
the
service
Да,
я
ходил
на
службу.
No,
I
didn't
know
what
to
say
Нет,
я
не
знал,
что
сказать.
Everybody's
talking
about
his
joie
Все
говорят
о
его
Джо.
De
viver
Guess
I
didn't
see
it
that
way
Де
Вивер
думаю
я
не
видел
этого
с
другой
стороны
I
saw
him
snap
off
the
filters
Я
видел,
как
он
снял
фильтры.
I
guess
he
liked
how
it
burned
Думаю,
ему
нравилось,
как
она
горит.
Everybody's
talking
about
his
song
and
his
laughter
Все
говорят
о
его
песне
и
смехе.
I
guess
I'm
still
not
sure
Наверное,
я
все
еще
не
уверен.
Yeah,
I
knew
he
was
hurting
Да,
я
знала,
что
ему
больно.
I
was
not
exactly
walking
in
bright
lights
Я
точно
не
шел
в
ярком
свете.
Yeah,
I
knew
it
could
happen
Да,
я
знал,
что
это
может
случиться.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
It's
never
been
a
fair
fight
Это
никогда
не
было
честным
боем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig A Finn, Josh Kaufman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.