Craig Finn - Sweetheart Like You - traduction des paroles en allemand

Sweetheart Like You - Craig Finntraduction en allemand




Sweetheart Like You
Ein Schatz wie du
Well the pressure's down, the boss ain't here
Also, der Druck ist weg, der Boss ist nicht hier
He gone North, for a while
Er ist nach Norden, für eine Weile
They say that vanity got the best of him
Man sagt, die Eitelkeit hat ihn übermannt
But he sure left here in style
Aber er ist definitiv mit Stil von hier gegangen
By the way, that's a cute hat
Übrigens, das ist ein süßer Hut
And that smile's so hard to resist
Und diesem Lächeln kann man so schwer widerstehen
But what's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Aber was macht ein Schatz wie du in einem Loch wie diesem?
You know, I once knew a woman who looked like you
Weißt du, ich kannte mal eine Frau, die aussah wie du
She wanted a whole man, not just a half
Sie wollte einen ganzen Mann, nicht nur einen halben
She used to call me sweet daddy when I was only a child
Sie nannte mich Sweet Daddy, als ich noch ein Junge war
You kind of remind me of her when you laugh
Du erinnerst mich irgendwie an sie, wenn du lachst
In order to deal in this game, got to make the queen disappear
Um in diesem Spiel mitzumischen, muss man die Dame verschwinden lassen
It's done with a flick of the wrist
Das geschieht mit einem Schnipsen des Handgelenks
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Was macht ein Schatz wie du in einem Loch wie diesem?
You know, a woman like you should be at home
Weißt du, eine Frau wie du sollte zu Hause sein
That's where you belong
Dahin gehörst du
Taking care for somebody nice
Sich um jemanden Netten kümmern
Who don't know how to do you wrong
Der nicht wüsste, wie er dir Unrecht tun soll
Just how much abuse will you be able to take?
Wie viel wirst du aushalten können?
Well, there's no way to tell by that first kiss
Tja, das kann man nach dem ersten Kuss unmöglich sagen
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Was macht ein Schatz wie du in einem Loch wie diesem?
You know you can make a name for yourself
Weißt du, du kannst dir einen Namen machen
You can hear them tires squeal
Du kannst die Reifen quietschen hören
You can be known as the most beautiful woman
Du kannst als die schönste Frau bekannt sein
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Die je über Glasscherben gekrochen ist, um einen Deal zu machen.
You know, news of you has come down the line
Weißt du, man hat hier schon von dir gehört
Even before ya came in the door
Schon bevor du zur Tür hereinkamst
They say in your father's house, there's many mansions
Man sagt, im Haus deines Vaters gibt es viele Wohnungen
Each one of them got a fireproof floor
Jede davon hat einen feuerfesten Boden
Snap out of it baby, people are jealous of you
Wach auf, Baby, die Leute sind neidisch auf dich
They smile to your face, but behind your back they hiss
Sie lächeln dir ins Gesicht, aber hinter deinem Rücken zischen sie
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Was macht ein Schatz wie du in einem Loch wie diesem?
Got to be an important person to be in here, honey
Man muss eine wichtige Person sein, um hier drin zu sein, Süße
Got to have done some evil deed
Man muss irgendeine böse Tat begangen haben
Got to have your own harem when you come in the door
Man muss seinen eigenen Harem haben, wenn man zur Tür reinkommt
Got to play your harp until your lips bleed.
Man muss seine Harfe spielen, bis die Lippen bluten.
They say that patriotism is the last refuge
Man sagt, Patriotismus ist die letzte Zuflucht
To which a scoundrel clings
An die sich ein Schurke klammert
Steal a little and they throw you in jail
Stiehl ein wenig, und sie werfen dich ins Gefängnis
Steal a lot and they make you king
Stiehl viel, und sie machen dich zum König
There's only one step down from here, baby
Von hier gibt es nur noch einen Schritt nach unten, Baby
It's called the land of permanent bliss
Es wird das Land der ewigen Glückseligkeit genannt
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Was macht ein Schatz wie du in einem Loch wie diesem?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.