Paroles et traduction Craig McLachlan - Grease
I
solve
my
problems
and
I
see
the
light
Я
решаю
свои
проблемы
и
вижу
свет
We
got
a
lovin'
thing,
we
gotta
feed
it
right
У
нас
есть
любовь,
и
мы
должны
правильно
ее
питать
There
ain't
no
danger
we
can
go
to
far
Нет
никакой
опасности,
что
мы
можем
зайти
слишком
далеко
We
start
believing
now
that
we
can
be
who
we
are
Теперь
мы
начинаем
верить,
что
можем
быть
теми,
кто
мы
есть
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
They
think
our
love
is
just
a
growing
pain
Они
думают,
что
наша
любовь
- это
просто
растущая
боль
Why
don't
they
understand,
It's
just
a
crying
shame
Почему
они
не
понимают,
это
просто
вопиющий
позор
Their
lips
are
lying
only
real
is
real
Их
губы
лгут,
только
настоящее
реально
We
stop
the
fight
right
now,
we
got
to
be
what
feel
Мы
прекращаем
борьбу
прямо
сейчас,
мы
должны
быть
такими,
какими
себя
чувствуем.
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
Is
the
word
that
you
heard
Это
то
слово,
которое
вы
услышали
It's
got
groove
it's
got
meaning
В
этом
есть
ритм,
в
этом
есть
смысл
Grease
is
the
time,
is
the
place,
is
the
motion
Смазка
- это
время,
это
место,
это
движение
Grease
is
the
way
we
are
feeling
Жир
- это
то,
что
мы
чувствуем
We
take
the
pressure
and
we
throw
away
Мы
выдерживаем
давление
и
отбрасываем
его
Conventionalitly
belongs
to
yesterday
Общепринятое
относится
ко
вчерашнему
дню
There
is
a
chance
that
we
can
make
it
so
far
Есть
шанс,
что
мы
сможем
зайти
так
далеко
We
start
believing
now
but
we
can
be
who
we
are
Сейчас
мы
начинаем
верить,
но
мы
можем
быть
теми,
кто
мы
есть
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
Is
the
word
that
you
heard
Это
то
слово,
которое
вы
услышали
It's
got
groove
it's
got
meaning
В
этом
есть
ритм,
в
этом
есть
смысл
Grease
is
the
time,
is
the
place
is
the
motion
Смазка
- это
время,
это
место
- это
движение
Grease
is
the
way
we
are
feeling
Жир
- это
то,
что
мы
чувствуем
This
is
the
life
of
illusion
Это
жизнь
в
иллюзии
Wrapped
up
in
trouble
(trouble),
laced
with
confusion
Окутанный
неприятностями
(trouble),
пронизанный
замешательством
What
are
we
doing
here?
Что
мы
здесь
делаем?
We
take
the
pressure
and
we
throw
away
Мы
выдерживаем
давление
и
отбрасываем
его
Conventionality
belongs
to
yesterday
Условности
принадлежат
вчерашнему
дню
There
is
a
chance
that
we
can
make
it
so
far
Есть
шанс,
что
мы
сможем
зайти
так
далеко
We
start
believing
now
that
we
can
be
who
we
are
Теперь
мы
начинаем
верить,
что
можем
быть
теми,
кто
мы
есть
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
Is
the
word
that
you
heard
Это
то
слово,
которое
вы
услышали
It's
got
groove
it's
got
meaning
В
этом
есть
ритм,
в
этом
есть
смысл
Grease
is
the
time,
is
the
place
is
the
motion
Смазка
- это
время,
это
место
- это
движение
Grease
is
the
way
we
are
feeling
Жир
- это
то,
что
мы
чувствуем
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
Is
the
word
that
you
heard
Это
то
слово,
которое
вы
услышали
It's
got
groove
it's
got
meaning
В
этом
есть
ритм,
в
этом
есть
смысл
Grease
is
the
time,
is
the
place
is
the
motion
Смазка
- это
время,
это
место
- это
движение
Grease
is
the
way
we
are
feeling
Жир
- это
то,
что
мы
чувствуем
Grease
is
the
word
Смазка
- вот
подходящее
слово
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.