Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country Education
Сельское образование
I
learned
if
you
wanna
eat
breakfast
in
the
morning
Я
усвоил,
дорогая,
что
если
хочешь
позавтракать
утром,
Be
in
the
kitchen
by
6:00
A.M.
Будь
на
кухне
к
6:00.
Learned
by
September
that
you
better
have
your
corn
in
К
сентябрю
я
уже
знал,
что
кукурузу
пора
убирать,
Best
bass
bait
is
a
baby
brim
А
лучшая
наживка
для
окуня
— малёк.
How
to
cuss,
how
to
pray
Как
ругаться,
как
молиться,
Drive
a
truck
and
bale
hay
are
on
my
backroad
resume
Водить
грузовик
и
тюковать
сено
— вот
моё
резюме
просёлочных
дорог.
It's
down
with
the
sun,
up
with
the
chickens
Вместе
с
солнцем
спать
ложиться,
с
петухами
вставать,
.30-06
and
a
bluetick
hound
Винтовка
тридцатого
калибра
и
гончая
— мои
верные
друзья.
Harvest
moon
means
soybeans
need
picking
Урожайная
луна
— значит,
пора
собирать
сою,
Fish
won't
bite
when
the
cows
lay
down
А
рыба
не
клюёт,
когда
коровы
ложатся.
Learned
I
Saw
The
Light
with
the
congregation
Выучил
я
"Я
увидел
свет"
вместе
с
прихожанами
—
Part
of
my
country
education
Часть
моего
сельского
образования.
Those
cheap
guitars
and
post
hole
diggers
Дешёвые
гитары
и
ямокопатели
Put
hard
earned
callouses
on
my
hands
Оставили
на
моих
руках
трудовые
мозоли.
Can't
scratch
off
them
blackberry
chiggers
Не
соскрести
мне
этих
клещей
с
ежевики,
And
long
winters
won't
fade
my
farmer's
tan
И
долгие
зимы
не
выцветят
мой
фермерский
загар.
Muddy
boots,
tractor
grease
Грязные
сапоги,
смазка
для
трактора,
Twenty
twos,
thirty
threes
is
how
I
got
my
PhD
Мелкашки
да
винтовки
— вот
как
я
получил
свой
научный
титул.
It's
down
with
the
sun,
up
with
the
chickens
Вместе
с
солнцем
спать
ложиться,
с
петухами
вставать,
.30-06
and
a
bluetick
hound
Винтовка
тридцатого
калибра
и
гончая
— мои
верные
друзья.
Harvest
moon
means
soybeans
need
picking
Урожайная
луна
— значит,
пора
собирать
сою,
Fish
won't
bite
when
the
cows
lay
down
А
рыба
не
клюёт,
когда
коровы
ложатся.
Learned
I
Saw
The
Light
with
the
congregation
Выучил
я
"Я
увидел
свет"
вместе
с
прихожанами
—
Part
of
my
country
education
Часть
моего
сельского
образования.
How
to
cuss,
how
to
pray
Как
ругаться,
как
молиться,
Skin
a
buck
and
bale
hay
Освежевать
оленя
и
тюковать
сено,
Muddy
boots,
tractor
grease
Грязные
сапоги,
смазка
для
трактора,
Twenty
twos
and
thirty
threes
Мелкашки
да
винтовки
—
It's
down
with
the
sun,
up
with
the
chickens
Вместе
с
солнцем
спать
ложиться,
с
петухами
вставать,
.30-06
and
a
bluetick
hound
Винтовка
тридцатого
калибра
и
гончая
— мои
верные
друзья.
Harvest
moon
means
soybeans
need
picking
Урожайная
луна
— значит,
пора
собирать
сою,
Fish
won't
bite
when
the
cows
lay
down
А
рыба
не
клюёт,
когда
коровы
ложатся.
Learned
I
Saw
The
Light
with
the
congregation
Выучил
я
"Я
увидел
свет"
вместе
с
прихожанами
—
Part
of
my
country,
part
of
my
country
Часть
моего
сельского,
часть
моего
сельского,
Part
of
my
country
education
Часть
моего
сельского
образования.
Yeah
it's
a
backwoods,
blue
collar,
working
man's
degree
Да,
это
диплом
работяги,
синеворотничковый,
деревенский.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wade Kirby, Craig Morgan, Philip O Donnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.