Craig Morgan - Better Stories - traduction des paroles en allemand

Better Stories - Craig Morgantraduction en allemand




Better Stories
Bessere Geschichten
If you never hit a cow at 3 a.m.
Wenn du nie um 3 Uhr morgens eine Kuh angefahren hast
In a borrowed Oldsmobile
In einem geliehenen Oldsmobile
Played cards all night in the county jail
Nie die ganze Nacht im Bezirksgefängnis Karten gespielt hast
With the one arm man name Phil
Mit dem einarmigen Mann namens Phil
If you never counted ball off the fifth floor rail
Wenn du nie vom Geländer im fünften Stock geprahlt hast
And do a bull at the Holiday Inn
Und im Holiday Inn den wilden Mann gespielt hast
'Cause it was Panama City, you were drunk and she was pretty
Weil es Panama City war, ich betrunken war und sie hübsch war
The paramedics gave you a prefect ten
Die Sanitäter gaben mir eine glatte Zehn
And when we're old and rocking on the porch
Und wenn wir alt sind und auf der Veranda schaukeln
Re-living all our glory
Und all unseren Ruhm wieder aufleben lassen
You might have a few less scars
Hast du vielleicht ein paar Narben weniger
But I'll have better stories
Aber ich werde die besseren Geschichten haben
If you never been bitten by a snake in a church
Wenn du nie in einer Kirche von einer Schlange gebissen wurdest
While you sang "Amazing Grace"
Während du "Amazing Grace" gesungen hast
If you never had to bribe a border guard
Wenn du nie einen Grenzbeamten bestechen musstest
To overlook that one suitcase
Damit er diesen einen Koffer übersieht
If you never hustle pool in a biker bar
Wenn du nie in einer Biker-Bar beim Pool abgezockt hast
And had an eight ball break your nose
Und dir eine Achtball die Nase gebrochen hat
Then hit the first Harley with the front of your truck
Dann die erste Harley mit der Front deines Trucks gerammt hast
Just to watch them all fall like dominoes
Nur um zu sehen, wie sie alle wie Dominosteine umfallen
When we're old and rocking on the porch
Wenn wir alt sind und auf der Veranda schaukeln
Re-living all our glory
Und all unseren Ruhm wieder aufleben lassen
You might have a few less scars
Hast du vielleicht ein paar Narben weniger
But I'll have better stories
Aber ich werde die besseren Geschichten haben
If you never been banned from a Taco Bell
Wenn du nie Hausverbot bei Taco Bell bekommen hast
If you didn't fry your nest's egg
Wenn du nicht dein Erspartes verbraten hast
If you never had a doctor say "what the hell?"
Wenn nie ein Arzt gesagt hat "Was zum Teufel?"
As a little mad nurse climbed out of your bed
Als eine kleine verrückte Krankenschwester aus meinem Bett kletterte
When we're old and rocking on the porch
Wenn wir alt sind und auf der Veranda schaukeln
Re-living all our glory
Und all unseren Ruhm wieder aufleben lassen
You might have a few less scars
Hast du vielleicht ein paar Narben weniger
But I'll have better stories
Aber ich werde die besseren Geschichten haben
You might have both brain cells left
Du hast vielleicht noch beide Gehirnzellen übrig
But I'll have better stories
Aber ich werde die besseren Geschichten haben
I don't even know where half these scars came from
Ich weiß nicht mal, woher die Hälfte dieser Narben kommt
Somebody remembers though I can't, do you?
Irgendjemand erinnert sich, obwohl ich es nicht kann, du etwa?
I know this one right here was from that jump across that car
Ich weiß, diese hier war von dem Sprung über das Auto
On that bicycle, you dared me, I did it
Auf dem Fahrrad, du hast mich herausgefordert, ich hab's getan
Girls do love scars
Mädchen lieben Narben





Writer(s): Larry Michael White, Lee Thomas Miller, Monty Russ Criswell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.