Craig Morgan - This Ole Boy - traduction des paroles en allemand

This Ole Boy - Craig Morgantraduction en allemand




This Ole Boy
Dieser alte Junge
She got her smile on, dog'on nothing in the world's wrong
Sie hat ihr Lächeln aufgesetzt, verdammt, nichts auf der Welt ist verkehrt
Rolling down a country road
Rollt eine Landstraße entlang
She's my shotgun rider
Sie ist meine Beifahrerin
I'm the lucky dog beside her
Ich bin der Glückspilz neben ihr
My lips are where her kisses go
Meine Lippen sind, wohin ihre Küsse gehen
She loves when we go to the river and get in the water
Sie liebt es, wenn wir zum Fluss fahren und ins Wasser gehen
And buddy she is hotter than south Georgia in July
Und Kumpel, sie ist heißer als Süd-Georgia im Juli
Man when I'm with her I can't get enough of her
Mann, wenn ich bei ihr bin, kann ich nicht genug von ihr bekommen
I got to kiss her and I got to hug her
Ich muss sie küssen und ich muss sie umarmen
And brother she's mine all mine
Und Bruder, sie gehört ganz allein mir
This ole boy got it going on,
Dieser alte Junge hat's drauf,
Got the good lord smiling on me
Der liebe Gott lächelt auf mich herab
Her big blue eyes and the sweet red wine
Ihre großen blauen Augen und der süße Rotwein
Got me buzzin' like a bee
Lassen mich summen wie eine Biene
She's got her pretty little head on my shoulder
Sie hat ihren hübschen kleinen Kopf auf meiner Schulter
Nobody else get's to hold her
Niemand sonst darf sie halten
But this ole boy
Außer diesem alten Jungen
We're in my old ford oh lord
Wir sind in meinem alten Ford, oh Herr
Holes in my floor board
Löcher in meinem Bodenblech
But she don't seem to mind
Aber es scheint ihr nichts auszumachen
We park in a hay field
Wir parken auf einem Heufeld
Fog up the windshield
Beschlagen die Windschutzscheibe
My kind of killing time
Meine Art, Zeit totzuschlagen
She sweetens my tea and she butters my biscuit
Sie süßt meinen Tee und sie buttert meinen Keks
I am who I am and buddy she gets it
Ich bin, wer ich bin, und Kumpel, sie versteht es
I ain't got to change a thing
Ich muss rein gar nichts ändern
And I don't know if it could get any better
Und ich weiß nicht, ob es noch besser werden könnte
But man if it does then i reckon i better get to picking out a ring
Aber Mann, wenn doch, dann sollte ich wohl besser anfangen, einen Ring auszusuchen
This ole boy got it going on,
Dieser alte Junge hat's drauf,
Got the good lord smiling on me
Der liebe Gott lächelt auf mich herab
Her big blue eyes and the sweet red wine
Ihre großen blauen Augen und der süße Rotwein
Got me buzzin' like a bee
Lassen mich summen wie eine Biene
She's got her pretty little head on my shoulder
Sie hat ihren hübschen kleinen Kopf auf meiner Schulter
Nobody else get's to hold her
Niemand sonst darf sie halten
But this ole boy
Außer diesem alten Jungen
Yeah, this ole boy got it going on,
Ja, dieser alte Junge hat's drauf,
Got the good lord smiling on me
Der liebe Gott lächelt auf mich herab
Her big blue eyes and the sweet red wine
Ihre großen blauen Augen und der süße Rotwein
Got me buzzin' like a bee
Lassen mich summen wie eine Biene
She's got her pretty little head on my shoulder
Sie hat ihren hübschen kleinen Kopf auf meiner Schulter
Nobody else get's to hold her
Niemand sonst darf sie halten
But this ole boy
Außer diesem alten Jungen
Yeah this ole boy
Ja, dieser alte Junge
Nobody but this ole boy
Niemand außer diesem alten Jungen
This ole boy
Dieser alte Junge





Writer(s): Ben Hayslip, Dallas Davidson, Rhett Akins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.