Paroles et traduction Craig Morgan - Ain't the Way I Wanna Go Out
Ol'
Jimmy,
a
real
hard
worker,
loadin'
trucks
at
the
Feed
and
Save.
Старина
Джимми,
настоящий
труженик,
грузит
грузовики
в
"корм
и
спасение".
Well-liked,
a
really
nice
fella:
that's
why
it's
hard
to
believe.
Симпатичный,
по-настоящему
симпатичный
парень
- вот
почему
в
это
трудно
поверить.
One
day,
two
counties
over,
he
got
caught
with
another
man's
wife.
Однажды,
через
два
округа,
его
застукали
с
чужой
женой.
Shots
fired,
smoke
cleared:
her
husband
took
Jimmy's
life.
Выстрелы,
дым
рассеялся:
ее
муж
убил
Джимми.
In
an
instant,
all
the
good
stuff
he'd
ever
done
was
all
gone.
В
одно
мгновение
все
хорошее,
что
он
когда-либо
делал,
исчезло.
Now
everybody
just
remembers
the
one
thing
that
he
did
wrong.
Теперь
все
помнят
только
одну
вещь,
которую
он
сделал
неправильно.
You
can
have
it
all
an'
in
the
twinklin'
of
an
eye,
Ты
можешь
получить
все
это
в
мгновение
ока.
It
can
all
turn
around.
Все
может
измениться.
If
I
live
to
roam
this
earth
another
hundred
years,
Если
я
доживу
до
того,
чтобы
бродить
по
этой
земле
еще
сто
лет,
Without
20
seconds
from
right
now,
Без
20
секунд
с
этого
момента...
That
ain't
the
way
that
I
wanna
go
out.
Я
не
хочу
так
выходить.
Rob
Jenkins,
sittin'
on
the
back
pew:
head
bowed
an'
his
eyes
closed.
Роб
Дженкинс
сидит
на
задней
скамье,
склонив
голову
и
закрыв
глаза.
Preacher
talkin'
'bout
gettin'
to
Heaven,
said:
"Brother
would
you
like
to
go?"
Проповедник
говорил
о
том,
как
попасть
на
небеса,
и
сказал:
"Брат,
ты
хочешь
пойти?"
White
knuckles
holdin'
his
Hymnal,
while
the
choir
sang
Amazing
Grace.
Белые
костяшки
пальцев
держали
его
гимн,
в
то
время
как
хор
пел
удивительную
благодать.
He
stands
up,
full
of
conviction:
turns
'round
an'
runs
out
of
that
place.
Он
встает,
полный
уверенности,
поворачивается
и
выбегает
из
этого
места.
Off
in
his
truck,
says
to
himself:
"Next
Sunday,
I'm
a-gonna
get
saved."
Садясь
в
свой
грузовик,
он
говорит
себе:
"в
следующее
воскресенье
меня
спасут".
Runs
a
red
light,
hit
broadside
an'
next
Sunday
is
way
too
late.
Проскочит
на
красный
свет,
ударит
в
борт,
и
в
следующее
воскресенье
будет
уже
слишком
поздно.
You
can
have
it
all
an'
in
the
twinklin'
of
an
eye,
Ты
можешь
получить
все
это
в
мгновение
ока.
It
can
all
turn
around.
Все
может
измениться.
If
I
live
to
roam
this
earth
another
hundred
years,
Если
я
доживу
до
того,
чтобы
бродить
по
этой
земле
еще
сто
лет,
Without
20
seconds
from
right
now,
Без
20
секунд
с
этого
момента...
That
ain't
the
way
that
I
wanna
go
out.
Я
не
хочу
так
выходить.
I'm
gonna
do
right,
an'
make
sure
I
ask
forgiveness
before
I
go:
Я
поступлю
правильно
и
обязательно
попрошу
прощения,
прежде
чем
уйду.
I'm
gonna
take
time,
'cause
it's
a
fine
line,
Мне
нужно
время,
потому
что
Between
here
an'
"You
never
know."
Между
"здесь"
и
"никогда
не
знаешь"
тонкая
грань.
You
can
have
it
all
an'
in
the
twinklin'
of
an
eye,
Ты
можешь
получить
все
это
в
мгновение
ока.
It
can
all
turn
around.
Все
может
измениться.
If
I
live
to
roam
this
earth
another
hundred
years,
Если
я
доживу
до
того,
чтобы
бродить
по
этой
земле
еще
сто
лет,
Without
20
seconds
from
right
now,
Без
20
секунд
с
этого
момента...
That
ain't
the
way
that
I
wanna
go
out.
Я
не
хочу
так
выходить.
That
ain't
the
way
that
I
wanna
go
out.
Я
не
хочу
так
выходить.
No
I
don't
wanna
go
out.
Нет,
я
не
хочу
никуда
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yeary James Earl, Owens Tim Paul, Greer Craig Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.