Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Guess You Had To Be There
Ich Schätze, Du Hättest Dabei Sein Müssen
Storm
blew
a
tree
down
in
my
backyard
Ein
Sturm
hat
einen
Baum
in
meinem
Garten
umgeweht
My
axe
wouldn't
cut
it
and
my
saw
wouldn't
start
Meine
Axt
schaffte
es
nicht
und
meine
Säge
sprang
nicht
an
Good
excuse
for
a
trip
to
the
hardware
store
Guter
Vorwand
für
einen
Ausflug
zum
Baumarkt
To
give
that
little
hottie
workin'
a
thrill
de'
jour
Um
dem
heißen
Feger
dort
den
Kick
des
Tages
zu
geben
I
know
that
she
digs
me
'cause
when
I
walked
in
Ich
weiß,
dass
sie
auf
mich
steht,
denn
als
ich
reinkam
Here
she
come
a
runnin'
with
a
can
I
help
you
grin
Kam
sie
angerannt
mit
einem
"Kann
ich
helfen?"-Grinsen
Like
a
puppy
on
a
leash
she
followed
me
around
Wie
ein
Hündchen
an
der
Leine
folgte
sie
mir
herum
I
left
her
droolin'
at
the
mouth
when
I
walked
out
Ich
ließ
sie
sabbernd
zurück,
als
ich
rausging
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
To
believe
what
I
saw
Um
zu
glauben,
was
ich
sah
Her
blue
eyes
glued
to
my
Liberty
coveralls
Ihre
blauen
Augen
klebten
an
meinem
Liberty-Overall
She
didn't
have
a
prayer
Sie
hatte
keine
Chance
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
I'm
pretty
sure
she
meant
to
drop
that
can
of
W.D.
Ich
bin
ziemlich
sicher,
sie
ließ
die
Dose
WD-40
absichtlich
fallen
So
I
could
see
her
bend
over
in
her
tight
blue
jeans
Damit
ich
sehen
konnte,
wie
sie
sich
in
ihren
engen
blauen
Jeans
bückte
I
was
eye
to
eye
with
Taz
and
a
Tweety
tattoo
Ich
war
Auge
in
Auge
mit
einem
Taz-und-Tweety-Tattoo
Forced
to
play
a
little
game
of
peek-a-boo
Gezwungen,
ein
kleines
Guck-Guck-Spiel
zu
spielen
Then
she
led
me
down
the
aisle
by
the
pipe
and
glue
Dann
führte
sie
mich
den
Gang
entlang,
bei
den
Rohren
und
dem
Kleber
Asked
me
if
I
had
any
plumbing
to
do
Fragte
mich,
ob
ich
Klempnerarbeiten
zu
erledigen
hätte
Hands
planted
firm
on
the
curve
of
her
hip
Die
Hände
fest
in
die
Hüften
gestemmt
Looked
to
me
like
she
was
lookin'
for
a
little
lip
to
lip
Sah
für
mich
aus,
als
ob
sie
einen
Kuss
wollte
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
To
believe
what
I
saw
Um
zu
glauben,
was
ich
sah
Her
blue
eyes
glued
to
my
Liberty
coveralls
Ihre
blauen
Augen
klebten
an
meinem
Liberty-Overall
She
didn't
have
a
prayer
Sie
hatte
keine
Chance
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
She
even
did
that
little
finger
thingy
through
her
hair
Sie
fuhr
sich
sogar
mit
den
Fingern
so
durchs
Haar
Practically
undressed
me
with
her
Playboy
stare
Zog
mich
praktisch
mit
ihrem
Playboy-Blick
aus
I
gave
her
back
that
look
that
she
was
lookin'
for
Ich
erwiderte
den
Blick,
den
sie
suchte
I
think
that
she
forgot
that
we
was
in
that
store
Ich
glaube,
sie
vergaß,
dass
wir
in
dem
Laden
waren
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
To
believe
what
I
saw
Um
zu
glauben,
was
ich
sah
Her
blue
eyes
glued
to
my
Liberty
coveralls
Ihre
blauen
Augen
klebten
an
meinem
Liberty-Overall
She
didn't
have
a
prayer
Sie
hatte
keine
Chance
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
Yeah
I
guess
you
had
to
be
there
Ja,
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
To
believe
what
I
saw
Um
zu
glauben,
was
ich
sah
Her
blue
eyes
glued
to
my
Liberty
coveralls
Ihre
blauen
Augen
klebten
an
meinem
Liberty-Overall
She
didn't
have
a
prayer
Sie
hatte
keine
Chance
But
I
guess
you
had
to
be
there
Aber
ich
schätze,
du
hättest
dabei
sein
müssen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil O'donnell, Craig Morgan, John Ritter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.