Craig Morgan - International Harvester - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Craig Morgan - International Harvester




I'm the son of a third generation farmer
Я сын фермера в третьем поколении.
I've been married ten years to the farmer's daughter
Я десять лет женат на дочери фермера.
I'm a God-fearin', hard-workin' combine driver
Я богобоязненный, трудолюбивый комбайнер.
Hoggin' up the road on my p-p-p-p-plower
Тащусь вверх по дороге на своем п-п-п-п-плуге.
Chug-a-lug-a-luggin' five miles an hour
Тяг-а-тащу-а-тащу пять миль в час.
On my International Harvester
На моем Международном комбайне
Three miles of cars layin' on their horns
Три мили машин стоят на своих клаксонах.
Fallin' on deaf ears of corn
Падаю на глухие колосья кукурузы.
Lined up behind me like a big parade
Выстроились позади меня, как на большом параде.
Of late-to-work, road-raged jerks
Опаздывающих на работу, разъяренных придурков.
Shoutin' obscene words
Выкрикивая непристойные слова
Flippin' me the bird
Подбрасываешь мне птичку.
Well, you may be on a state paved road
Что ж, возможно, вы находитесь на мощеной дороге штата.
But that blacktop runs through my payload
Но этот асфальт проходит через мою полезную нагрузку.
Excuse me for tryin' to do my job
Извините меня за то, что я пытаюсь делать свою работу.
But this year ain't been no bumper crop
Но в этом году не было небывалого урожая.
If you don't like the way I'm a-drivin'
Если тебе не нравится, как я веду машину ...
Get back on the interstate
Возвращайся на автостраду.
Otherwise sit tight and be nice
В противном случае сиди смирно и веди себя хорошо.
And quit yer honkin' at me that way
И перестань так на меня сигналить
'Cause I'm the son of a third generation farmer
Потому что я сын фермера в третьем поколении.
I've been married ten years to the farmer's daughter
Я десять лет был женат на дочери фермера.
I got two boys in the county 4-H
У меня есть два парня в округе 4-H
I'm a lifetime sponsor of the FFA
Я пожизненный спонсор ФФА
Hey!
Эй!
That's a what I make
Вот что я делаю
I make a lotta hay for a little pay
Я зарабатываю кучу сена за небольшую плату
But I'm proud to say
Но я с гордостью могу сказать
I'm a God-fearin', hard-workin' combine driver
Я богобоязненный, трудолюбивый комбайнер.
Hoggin' up the road on my p-p-p-p-plower
Тащусь вверх по дороге на своем п-п-п-п-плуге.
Chug-a-lug-a-luggin' five miles an hour
Тяг-а-тащу-а-тащу пять миль в час.
On my International Harvester
На моем Международном комбайне
Well, I know you got your own deadlines
Что ж, я знаю, что у тебя свои сроки.
But cussin' at me won't save you no time, hoss
Но ругань на меня не спасет тебе времени, Хосс.
This big-wheeled wide load ain't goin' any faster
Этот груз на больших колесах не едет быстрее.
So just smile and wave and tip your hat
Так что просто улыбайся, Маши рукой и снимай шляпу.
To the man up on the tractor
Человеку на тракторе.
'Cause I'm the son of a third generation farmer
Потому что я сын фермера в третьем поколении.
I've been married ten years to the farmer's daughter
Я десять лет был женат на дочери фермера.
I got two boys in the county 4-H
У меня есть два парня в округе 4-H
I'm a lifetime sponsor of the FFA
Я пожизненный спонсор ФФА
Hey!
Эй!
That's a what I make
Вот что я делаю
I make a lotta hay for a little pay
Я зарабатываю кучу сена за небольшую плату
But I'm proud to say
Но я с гордостью могу сказать
I'm a God-fearin', hard-workin' combine driver
Я богобоязненный, трудолюбивый комбайнер.
Hoggin' up the road on my p-p-p-p-plower
Тащусь вверх по дороге на своем п-п-п-п-плуге.
Chug-a-lug-a-luggin' five miles an hour
Тяг-а-тащу-а-тащу пять миль в час.
On my International Harvester
На моем Международном комбайне
I'm a God-fearin', hard-workin' combine driver
Я богобоязненный, трудолюбивый комбайнер.
Hoggin' up the road on my p-p-p-p-plower
Тащусь вверх по дороге на своем п-п-п-п-плуге.
Chug-a-lug-a-luggin' five miles an hour
Тяг-а-тащу-а-тащу пять миль в час.
On my International Harvester
На моем Международном комбайне





Writer(s): Daniel Wayne Myrick, Jeffrey Steele, Shane Minor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.