Craig Morgan - Little Bit of Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Craig Morgan - Little Bit of Life




A little bit of guitar; a little bit of truck.
Немного гитары, немного грузовика.
A little bit of hound-dog an' a little bit of luck.
Немного гончих собак и немного удачи.
A little bit of bacon, a little bit of beans;
Немного бекона, немного бобов;
A little bit of you lovin' up on me.
Немного твоей любви ко мне.
A little bit of how it's s'posed to be:
Немного о том, как это должно быть:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of back-seat, a little bit of moon.
Немного заднего сиденья, немного луны.
A little bit of radio goin' boom, boom, boom.
Маленькое радио гремит: Бум-Бум - Бум.
A little bit of sugar, a little bit of spice,
Немного сахара, немного специй.
A little bit of nasty, a little bit of nice.
Немного неприятно, немного приятно.
A little bit of how it's s'posed to be:
Немного о том, как это должно быть:
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я делаю вдох и выдох.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, спать всю ночь с опущенными окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Просыпаюсь с утра, суетлюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпью чашечку кофе и отправлюсь в город.
Work, work, work, all day long,
Работать, работать, работать весь день напролет.
Crank it up, back it up, bring it on home,
Заведи его, верни назад, принеси домой.
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я съедаю кусочек.
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы прижимаемся друг к другу на крыльце в бледном лунном свете.
A little bit of me an' you doin' all right:
Немного меня, и у тебя все в порядке.:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of tractor, a little bit of farm.
Немного трактора, немного фермы.
A little bit of cornfield, an' a little bit of barn.
Немного кукурузного поля и немного амбара.
A little bit of c'mon, a little bit of play.
Немного давай, немного поиграем.
A little bit of \"yee-haw\" in the hay.
Немного"Йи-Хоу" в стоге сена.
A Dixie cup of home-made wine:
Чашка домашнего вина "Дикси":
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я делаю вдох и выдох.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, спать всю ночь с опущенными окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Просыпаюсь с утра, суетлюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпью чашечку кофе и отправлюсь в город.
Work, work, work, all day long,
Работать, работать, работать весь день напролет.
Crank it up, back it up, bring it on home,
Заведи его, верни назад, принеси домой.
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я съедаю кусочек.
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы прижимаемся друг к другу на крыльце в бледном лунном свете.
A little bit of me an' you doin' all right:
Немного меня, и у тебя все в порядке.:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of back-porch, a little bit of swing.
Немного заднего крыльца, немного качелей.
A little bit of wind-chimes a-going ding-a-ling.
Немного звона ветра, динь-динь-динь.
A little bit of TV, a little bit of couch;
Немного телевизора, немного дивана;
Popcorn smellin' up the house.
Попкорном пахнет весь дом.
A-la-mode on a little slice of home-made pie.
А-ля-мод на маленьком кусочке домашнего пирога.
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я делаю вдох и выдох.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, спать всю ночь с опущенными окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Просыпаюсь с утра, суетлюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпью чашечку кофе и отправлюсь в город.
Work, work, work, all day long,
Работать, работать, работать весь день напролет.
Crank it up, back it up, bring it on home,
Заведи его, верни назад, принеси домой.
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я съедаю кусочек.
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы прижимаемся друг к другу на крыльце в бледном лунном свете.
A little bit of me an' you doin' all right:
Немного меня, и у тебя все в порядке.:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of me an' you doin' all right:
Немного меня, и у тебя все в порядке.:
A little bit of life.
Немного жизни.
Yeah, a little bit of life.
Да, немного жизни.
A little bit of guitar; a little bit of truck.
Немного гитары, немного грузовика.
A little bit of hound-dog, a little bit of luck.
Немного гончих собак, немного удачи.
A little bit of back-seat, a little bit of moon.
Немного заднего сиденья, немного луны.
A little bit of radio: boom, boom, boom.
Немного радио: Бум, Бум, Бум.
A little bit of bacon, a little bit of beans;
Немного бекона, немного бобов;
A little bit of you lovin' up on me.
Немного твоей любви ко мне.
A little bit of c'mon, a little bit of play.
Немного давай, немного поиграем.
A little bit of yee-haw in the hay!
Немного Йи-Хоу в стоге сена!





Writer(s): Mullins Tony Carl, Wells Danny Mark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.