Paroles et traduction Craig Morgan - Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Craig
Morgan/Harley
Allen)
(Крейг
Морган/Харли
Аллен)
I
don't
know
why
I
left
(I
don't
know
why
I
left)
Не
знаю,
почему
я
ушел
(Не
знаю,
почему
я
ушел)
But
I
know
it
won't
be
long
(But
I
know
it
won't
be
long)
Но
я
знаю,
что
это
ненадолго
(Но
я
знаю,
что
это
ненадолго)
No
it
won't
be
long
(No
it
won't
be
long)
Нет,
это
ненадолго
(Нет,
это
ненадолго)
Till
I
get
back
home
Пока
я
не
вернусь
домой
They
gave
me
a
green
uniform
and
black
boots
for
my
feel
Мне
дали
зелёную
форму
и
чёрные
ботинки
на
ноги,
Eighteen
and
wild
as
hell,
I
thought
it
would
be
neat
Восемнадцать
лет
и
бесшабашный,
как
чёрт,
я
думал,
это
будет
здорово,
They
put
me
on
a
plane
to
some
strange
and
foreign
land
Меня
посадили
в
самолёт
в
какую-то
странную,
чужую
страну,
I
said
my
good-bye
to
mom
and
dad
and
hello
to
Uncle
Sam
Я
попрощался
с
мамой
и
папой
и
поздоровался
с
Дядей
Сэмом.
Once
I
was
a
soldier
and
not
afraid
to
die
Когда-то
я
был
солдатом
и
не
боялся
умереть,
Now
I'm
a
little
older
and
not
afraid
to
cry
Теперь
я
немного
старше
и
не
боюсь
плакать,
Everyday
I'm
thankful
just
to
be
alive
Каждый
день
я
благодарен
просто
за
то,
что
жив,
When
you've
been
where
I've
been
any
kind
of
life
Когда
ты
побывал
там,
где
был
я,
любая
жизнь,
Is
paradise
Покажется
раем.
Christmas
of
eighty-nine
was
a
lonely
time
for
me
Рождество
восемьдесят
девятого
было
для
меня
одиноким
временем,
Panama
was
probably
fine
but
it
was
nothing
like
Tennessee
Панама,
наверное,
была
хороша,
но
это
было
совсем
не
похоже
на
Теннесси,
I
never
thought
the
day
would
come
when
I
might
have
to
kill
a
man
Я
никогда
не
думал,
что
наступит
день,
когда
мне,
возможно,
придётся
убить
человека,
I
did
not
sleep
a
wink
that
night
but
we
won
for
Uncle
Sam
Я
не
сомкнул
глаз
той
ночью,
но
мы
победили
ради
Дяди
Сэма.
Once
I
was
a
soldier
and
not
afraid
to
die
Когда-то
я
был
солдатом
и
не
боялся
умереть,
Now
I'm
a
little
older
and
not
afraid
to
cry
Теперь
я
немного
старше
и
не
боюсь
плакать,
Everyday
I'm
thankful
just
to
be
alive
Каждый
день
я
благодарен
просто
за
то,
что
жив,
When
you've
been
where
I've
been
any
kind
of
life
Когда
ты
побывал
там,
где
был
я,
любая
жизнь,
Is
paradise
Покажется
раем.
If
you've
been
where
I've
been
any
kind
of
life
Если
ты
побывала
там,
где
был
я,
любая
жизнь,
Is
paradise
Покажется
раем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen, Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.