Paroles et traduction Craig Morgan - Rain for the Roses
-It's
ninety
eight
in
the
shade
- В
тени
девяносто
восемь.
-Mr.
Rose
is
rolling
hay
- Мистер
Роуз
сворачивает
сено.
-Eighty
acres
down
and
ten
to
go
- Восемьдесят
акров
земли
и
десять
впереди.
-Clouds
are
building
in
the
south
- На
юге
сгущаются
тучи
.
-He
knows
times
a
running
out
-Он
знает,
что
время
истекает.
-And
there
goes
that
tractor's
radiator
hose
-А
вот
и
шланг
радиатора
трактора.
-There
ain't
no
tricks
in
his
straw
hat
-В
его
соломенной
шляпе
нет
никаких
фокусов.
-He
walks
a
quarter
mile
back
- Он
прошел
четверть
мили
назад.
-Ms.
Rose
hears
him
slam
that
old
screen
door
- Мисс
Роуз
слышит,
как
он
хлопает
старой
сетчатой
дверью.
-What
he
sees
as
wasted
time
-То,
что
он
считает
потраченным
впустую
временем
-Is
a
blessing
in
disguise
- Это
скрытое
благословение
-Oh
he's
cussing
what
she's
been
praying
for
- О,
он
проклинает
то,
о
чем
она
молилась.
-The
day
turned
dark
as
night
- День
стал
темным,
как
ночь
.
-And
in
her
eyes
he
saw
the
light
-И
в
ее
глазах
он
увидел
свет
-He
hadn't
taken
the
time
to
notice
-он
не
успел
заметить.
-From
heaven
it
poured
down
-С
небес
лился
дождь.
-On
that
little
old
farm
house
- В
том
маленьком
старом
фермерском
домике
.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
- Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время
для
роста.
-He
sends
rain
for
the
Roses
- Он
посылает
дождь
для
роз.
-She
pulled
down
the
window
blinds
- Она
опустила
жалюзи
на
окне.
-Even
though
the
sun
wadn't
shining
-Даже
несмотря
на
то,
что
солнце
не
светит.
-The
rain
tapped
out
a
love
song
on
that
old
tin
roof
- Дождь
выстукивал
любовную
песню
на
этой
старой
жестяной
крыше
.
-Wrapped
up
in
the
covers
-Завернувшись
в
одеяло.
-They
held
on
to
eachother
-Они
держались
друг
за
друга.
-Like
new
lovers
on
their
honeymoon
- Как
новые
любовники
на
медовом
месяце.
-The
day
turned
dark
as
night
- День
стал
темным,
как
ночь
.
-And
in
her
eyes
he
saw
the
light
-И
в
ее
глазах
он
увидел
свет
-He
hadn't
taken
the
time
to
notice
-он
не
успел
заметить.
-From
heaven
it
poured
down
-С
небес
лился
дождь.
-On
that
little
old
farm
house
- В
том
маленьком
старом
фермерском
домике
.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
- Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время
для
роста.
-He
sends
rain
for
the
Roses
- Он
посылает
дождь
для
роз.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
- Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время
для
роста.
-He
sends
rain
(backup)
-Он
посылает
дождь
(подкрепление)
-The
lord
sends
rain
- Господь
посылает
дождь.
-For
the
Roses
- Ради
роз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Minor, Craig Morgan, Philip E. O'donnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.