Paroles et traduction Craig Morgan - Sweet Old Fashioned Goodness
Wind
chimes
in
a
weeping
willow
Ветер
звенит
в
плакучей
иве.
Biscuits
light
as
feather
pillows
Печенье
легкое,
как
пуховые
подушки.
At
Mama's
house
В
мамином
доме.
Sunday
morning
kids
a
squirming
Воскресное
утро
дети
извиваются
Thank
the
preacher
for
the
sermon
Поблагодарите
проповедника
за
его
проповедь.
As
you're
walking
out
Когда
ты
уходишь
Sweet
old
fasing
goodness
Милая
старая
добродетель
поста
Old
man
comes
out
and
pumps
your
gas
Старик
выходит
и
качает
твой
бензин.
Tells
a
joke
while
he
cleans
your
glass
Рассказывает
анекдот,
пока
моет
твой
стакан.
And
says
thatk
you
friend
И
говорит
что
ты
друг
Grab
a
cup
of
sugar
from
your
neighbor
Возьми
чашку
сахара
у
соседа.
Honor
roll
made
the
morning
paper
Список
почета
попал
в
утреннюю
газету.
Cut
it
out
again
Прекрати
это
снова
Sweet
old
fashion
goodness
Милая
старомодная
доброта
We
don't
need
no
bureaucrats
Нам
не
нужны
бюрократы.
No
scientists
or
diplomats
Ни
ученых,
ни
дипломатов.
To
help
us
figure
out
what
this
world
needs
Чтобы
помочь
нам
понять,
что
нужно
этому
миру.
Just
sweet
old
fashion
goodness
Просто
милое
старомодное
добро
He
says
have
you
met
my
young
bride
Он
спрашивает
Вы
знакомы
с
моей
молодой
невестой
We
got
married
back
in
'49
Мы
поженились
в
49-ом.
She
ain't
changed
at
all
Она
совсем
не
изменилась.
There's
a
nervous
boy
on
the
front
poarch
waiting
На
переднем
сиденье
ждет
нервный
мальчик.
While
the
daddy
of
the
girl
hes
been
dating
В
то
время
как
отец
девушки
с
которой
он
встречался
Lays
down
the
law
Устанавливает
закон.
Sweet
old
fashion
goodness
Милая
старомодная
доброта
We
don't
need
no
bureaucrats
Нам
не
нужны
бюрократы.
No
scientists
or
diplomats
Ни
ученых,
ни
дипломатов.
To
help
us
figure
out
what
this
world
needsd
Чтобы
помочь
нам
понять,
что
нужно
этому
миру.
Just
sweet
old
fashion
goodness
Просто
милое
старомодное
добро
Nothin'
but
sweet
old
fashion
goodness
Ничего,
кроме
милого
старомодного
добра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Thomas Miller, Carson Chamberlain, Larry White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.