Craig Morgan - Sweet Old Fashioned Goodness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Craig Morgan - Sweet Old Fashioned Goodness




Wind chimes in a weeping willow
Ветер звенит в плакучей иве.
Biscuits light as feather pillows
Печенье легкое, как пуховые подушки.
At Mama's house
В мамином доме.
Sunday morning kids a squirming
Воскресное утро дети извиваются
Thank the preacher for the sermon
Поблагодарите проповедника за его проповедь.
As you're walking out
Когда ты уходишь
Sweet old fasing goodness
Милая старая добродетель поста
Old man comes out and pumps your gas
Старик выходит и качает твой бензин.
Tells a joke while he cleans your glass
Рассказывает анекдот, пока моет твой стакан.
And says thatk you friend
И говорит что ты друг
Grab a cup of sugar from your neighbor
Возьми чашку сахара у соседа.
Honor roll made the morning paper
Список почета попал в утреннюю газету.
Cut it out again
Прекрати это снова
Sweet old fashion goodness
Милая старомодная доброта
We don't need no bureaucrats
Нам не нужны бюрократы.
No scientists or diplomats
Ни ученых, ни дипломатов.
To help us figure out what this world needs
Чтобы помочь нам понять, что нужно этому миру.
Just sweet old fashion goodness
Просто милое старомодное добро
He says have you met my young bride
Он спрашивает Вы знакомы с моей молодой невестой
We got married back in '49
Мы поженились в 49-ом.
She ain't changed at all
Она совсем не изменилась.
There's a nervous boy on the front poarch waiting
На переднем сиденье ждет нервный мальчик.
While the daddy of the girl hes been dating
В то время как отец девушки с которой он встречался
Lays down the law
Устанавливает закон.
Sweet old fashion goodness
Милая старомодная доброта
We don't need no bureaucrats
Нам не нужны бюрократы.
No scientists or diplomats
Ни ученых, ни дипломатов.
To help us figure out what this world needsd
Чтобы помочь нам понять, что нужно этому миру.
Just sweet old fashion goodness
Просто милое старомодное добро
Nothin' but sweet old fashion goodness
Ничего, кроме милого старомодного добра.





Writer(s): Lee Thomas Miller, Carson Chamberlain, Larry White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.