Craig Morgan - The Ballad of Mr. Jenkins - traduction des paroles en allemand

The Ballad of Mr. Jenkins - Craig Morgantraduction en allemand




The Ballad of Mr. Jenkins
Die Ballade von Mr. Jenkins
With skin as tough as a burlap sack he had his second heart attack last summer
Mit Haut so zäh wie ein Jutesack hatte er letzten Sommer seinen zweiten Herzinfarkt
But he's still goin'
Aber er macht immer noch weiter
There's a melancholy in his eyes, for all of you who care enough to wonder why
Da ist eine Melancholie in seinen Augen, für all jene von euch, die sich genug darum scheren, sich zu fragen warum
Let me tell you
Lasst mich euch erzählen
It all started back in 1957 when ole Walt Disney took him by surprise
Alles begann 1957, als der gute alte Walt Disney ihn überraschte
That's the day Old Yeller died
Das ist der Tag, an dem Old Yeller starb
Well that twelve year old became a man eleven years too soon in Vietnam
Nun, dieser Zwölfjährige wurde ein Mann, elf Jahre zu früh, in Vietnam
With his best friend Tommy
Mit seinem besten Freund Tommy
They were tough as nails and southern born and awfully proud to wear that uniform
Sie waren zäh wie Nägel und im Süden geboren und furchtbar stolz darauf, diese Uniform zu tragen
Then things got scary
Dann wurde es beängstigend
On April 4th, Tommy left for heaven the same year the world was taken by surprise
Am 4. April ging Tommy in den Himmel, im selben Jahr, in dem die Welt überrascht wurde
That's the day Martin Luther died
Das ist der Tag, an dem Martin Luther starb
So before you judge him you need to know there's more to that old man
Also bevor du über ihn urteilst, musst du wissen, dass mehr hinter diesem alten Mann steckt
Then what you see there on that barstool with the bourbon on his hand
Als das, was du dort auf dem Barhocker siehst, mit dem Bourbon in seiner Hand
You heard about his younger years but don't leave now there's more to hear
Du hast von seinen jüngeren Jahren gehört, aber geh jetzt nicht, es gibt noch mehr zu hören
That might explain the pain in that old man
Das könnte den Schmerz in diesem alten Mann erklären
How quick America forgot about the only war they'd lost and life goes on
Wie schnell Amerika den einzigen Krieg vergaß, den sie verloren hatten, und das Leben geht weiter
That's what they tell ya
Das ist es, was sie dir erzählen
No ticker tape no reason why, might have never seen the end of that chapter in his life
Kein Konfettiparade, kein Grund warum, hätte vielleicht nie das Ende dieses Kapitels in seinem Leben gesehen
If he hadn't met Betty
Wenn er Betty nicht getroffen hätte
They married in December 1980, no doubt it was the best day of his life
Sie heirateten im Dezember 1980, ohne Zweifel war es der beste Tag seines Lebens
Two days before John Lennon died
Zwei Tage bevor John Lennon starb
So before you judge him you need to know there's more to that old man
Also bevor du über ihn urteilst, musst du wissen, dass mehr hinter diesem alten Mann steckt
Than what you see there on the barstool with the bourbon in his hand
Als das, was du dort auf dem Barhocker siehst, mit dem Bourbon in seiner Hand
Now we've covered chapter two I can almost see a change in you
Jetzt haben wir Kapitel zwei behandelt, ich kann fast eine Veränderung in dir sehen
There's still a lot of life in that old man
Es steckt immer noch viel Leben in diesem alten Mann
He hadn't had a drink in at least a year, to tell the truth I'm shocked he's here
Er hatte seit mindestens einem Jahr nichts getrunken, um die Wahrheit zu sagen, ich bin schockiert, dass er hier ist
But as long as he wants'em I'm gonna pour'em
Aber solange er welche will, werde ich sie ihm einschenken
Before you came in I asked him why, he raised his fragile head and wiped his eyes
Bevor du hereinkamst, fragte ich ihn warum, er hob seinen zerbrechlichen Kopf und wischte sich die Augen
Then he told me
Dann erzählte er mir
I've seen so much in my life I've never questioned, this time the good Lord took me by surprise
Ich habe so viel in meinem Leben gesehen, das ich nie hinterfragt habe, diesmal hat mich der liebe Gott überrascht
Yesterday my Betty died
Gestern ist meine Betty gestorben
With skin as tough as a burlap sack he had his second heart attack last summer
Mit Haut so zäh wie ein Jutesack hatte er letzten Sommer seinen zweiten Herzinfarkt
But he's still goin'
Aber er macht immer noch weiter





Writer(s): Steve Mandile, David Vincent Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.