Craig Xen - TOO MANY - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Craig Xen - TOO MANY




TOO MANY
СЛИШКОМ МНОГО
Too many
Слишком много
I got too
У меня слишком
I got too many, uh, motherfucking problems
У меня слишком много, э-э, чертовых проблем
I don't understand
Я не понимаю
I got too many motherfucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems (problems)
У меня слишком много гребаных проблем (проблем)
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
Shit, where should I start?
Черт, с чего бы начать?
Heart ripped to pieces, life fallen apart, it's dark
Сердце разбито вдребезги, жизнь развалилась, вокруг темнота
Guilty pleasures got me feeling low again and
Запретные удовольствия снова заставляют меня чувствовать себя ничтожеством, и
Mental illness is as real as it gets, I'm sick
Психическое заболевание реально, как никогда, я болен
Too much trauma, I'm a product of the pain, now I'm numb to it
Слишком много травм, я продукт боли, теперь я к ней онемел
Wishin' dope could take the pain away, it won't do it
Хотел бы, чтобы наркотики могли забрать боль, но они не помогут
Need some shelter from the rain
Мне нужно укрыться от дождя
I gotta go through this bullshit again
Мне снова приходится проходить через всю эту хрень
Nigga, I got too many
Чувак, у меня слишком много
I got too many motherfucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems (problems)
У меня слишком много гребаных проблем (проблем)
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
Too many problems, I can't maintain
Слишком много проблем, я не могу справиться
Pushing all the love away and it's a shame
Отталкиваю всю любовь, и это позор
Insane how I do the same thing with expectance of a different result
Безумие, как я делаю одно и то же, ожидая другого результата
When I'm the one who's at fault (mmh)
Когда я сам виноват (ммм)
Too many problems, need some help maintaining
Слишком много проблем, мне нужна помощь, чтобы справиться
Know I'm hard to keep up with, please be patient
Знаю, за мной трудно угнаться, пожалуйста, будь терпелива
I'm changing, tryna be my best version
Я меняюсь, пытаюсь стать лучшей версией себя
For the bitter friends I got left, I'm hurting
Ради немногих оставшихся друзей, мне больно
Bear with me
Потерпи меня
Too many motherfucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems (problems)
У меня слишком много гребаных проблем (проблем)
I got too many, don't know how to solve 'em
У меня слишком много, не знаю, как их решить
I got too many, loose cannon, tryna keep my mood steady
У меня слишком много, я как бомба замедленного действия, пытаюсь держать себя в руках
I got too many fucking problems
У меня слишком много чертовых проблем
(I got too many problems)
меня слишком много проблем)
(I got too many, I got too many)
меня слишком много, у меня слишком много)
(I got too)
меня слишком)
(I got too many fucking problems)
меня слишком много чертовых проблем)





Writer(s): Craig Xen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.