Crash - Extreme Dream - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crash - Extreme Dream




Extreme Dream
Extreme Dream
Mi parli di swag, mi parli di Trap
You talk about swag, you talk about Trap
Mi parli di Hip hop, e non parli di Rap?
You talk about Hip hop, and you don't talk about Rap?
Sono troppo fatto per capire se sono matto
I'm too high to understand if I'm crazy
Ma io e te abbiamo mai firmato un contratto?
But have you and I ever signed a contract?
Mi sembra errato infatti ho sbagliato
It seems wrong to me, in fact, I was wrong
Non sei tu quello che mi aveva dissato?
Aren't you the one who dissed me?
Passi del tempo a copiare mi sento osservato
You spend your time copying, I feel observed
Mi spieghi una cosa? Chi cazzo ti ha inculato?
Explain something to me? Who the fuck screwed you?
Benvenuto qui è il posto giusto
Welcome, this is the right place
Doppia H, c′è un problema Huston
Double H, there's a problem Houston
Non c'è droga nelle rime, non c′è gusto
There's no drugs in the rhymes, there's no taste
Tu che prendi per il culo perdi tempo, non ti sento
You who make fun of me, waste your time, I don't hear you
Frate non sei nessuno, attenda prega che ti spengo
Brother, you're nobody, wait and pray that I extinguish you
Voglio superarmi sempre, stare un passo avanti
I want to always surpass myself, stay one step ahead
Allontare ogni serpente che sta li a lisciarmi
Keep away every snake that's there licking me
La scrittura in questi tempi ha perso tutti i contenuti
Writing in these times has lost all its content
Questi sono più contenti se li ascolti anche da muti
These are happier if you listen to them even when they're mute
I mi piace sostenuti fanno artista
Likes sustained make an artist
Il talento se lo inventano, aggiungiti alla lista
They invent talent, join the list
Prendi sta pizza, non rappo sempre in gergo
Take this pizza, I don't always rap in slang
Non rispondo di me stesso quando vedo male
I don't answer for myself when I see badly
Non ha dimora il tuo cervello e lascio stare
Your brain has no home and I let it go
Ti ho dato spazio, ma ora basta
I gave you space, but now that's enough
Io coda di cavallo, tu coda di paglia
I have a ponytail, you have a straw tail
Con la melma addosso, mi distacco, e stacco l'osso del collo
With the slime on me, I detach, and I break my neck bone
Con la colla mi riattacco i pezzi che mi scrollo
With the glue I reattach the pieces that I shake off
Sotto sforzo, sono un mostro, sono al fondo
Under stress, I'm a monster, I'm at the bottom
Sono pronto al decollo per dormire fuori dal mondo•
I'm ready for takeoff to sleep outside the world•
Sconvolto me ne vado cosa valgo sono storto
Upset, I'm leaving, what am I worth, I'm crooked
Niente di raro vai chiudi questa porta
Nothing rare, go close this door
E sono io che sbaglio a dare un senso a tutto questo
And it's me who's wrong to give meaning to all this
Mi vesto con il mio animo calpesto ciò che penso
I dress with my soul, I trample on what I think
Mi detesto a scrivere sempre lo stesso testo
I hate myself for always writing the same text
Mi fermo e poi riprendo come il giro dell'inferno
I stop and then resume like the circle of hell
E mi ripeto che sono indietro sto scomparendo
And I repeat to myself that I'm behind, I'm disappearing
Tanto non ti accorgerai mi rinchiudo nel silenzio
You won't even notice, I lock myself in silence
È la volta buona per andare via stacco la spina
It's the right time to leave, I unplug
Ma sono vivo, recitivo, resto in linea
But I'm alive, I recite, I stay online
Sono uomo e sono giovane e facile sfruttare
I'm a man and I'm young and easy to exploit
Mi tiro su le maniche e tu te ne vuoi approfittarne
I roll up my sleeves and you want to take advantage of it
Sono troppo buono e caro dolce e logorroico
I'm too good and dear, sweet and verbose
Deserto del sahara, desolato sono vuoto
Sahara desert, desolate, I'm empty
Sto impazzendo la morte la si sconta vivendo Ungaretti
I'm going crazy, death is paid for by living Ungaretti
Ma non ce mai un falso nei miei versi
But there's never a falsehood in my verses
Ho uno strazio nel cervello cerco spazio dentro il mondo
I have a torment in my brain, I look for space in the world
All′esterno ce l′inferno quel dolore che lo espando
Outside there's hell, that pain that I expand
Con il mio fare controverso senza nesso penso
With my controversial way, without connection, I think
Poi mi vesto col coraggio di trovare un senso e non lo faccio
Then I dress with the courage to find meaning and I don't
Sono qui che me ne sbatto
I'm here and I don't care
Mentre il tempo corre e non mi aspetta io mi distraggo
While time runs and doesn't wait for me, I get distracted
Sono strano e resto chiuso nella tana mi distacco
I'm strange and I stay closed in the den, I detach
Buono e caro ma cambio per la parola senza il fatto
Good and dear but I change for the word without the fact
Senti spesso l'odore di chi non muore
You often smell the scent of those who don't die
Ma resta ore senza parlare perde colore
But they stay for hours without speaking, they lose color
Non sa che fare
They don't know what to do
E si butta nell′omologazione
And they throw themselves into homologation
Un circuito di massa dove brucio ogni emozione
A mass circuit where I burn every emotion
Sono storie transitorie senza alcuna importanza
They are transitory stories without any importance
È come fare violenza alla tua esistenza
It's like doing violence to your existence
Prendi di forza la passione ed è quella che ti rende il peggiore
You take passion by force and it's the one that makes you the worst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.