Paroles et traduction Crash - Tempo Perso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
credete
stupido
nel
silenzio
che
mi
circonda
You
think
I'm
stupid
in
the
silence
that
surrounds
me
Stare
muto
mi
aiuta
non
voglio
che
mi
asseconda
Staying
silent
helps
me,
I
don't
want
you
to
agree
with
me
Arriverò
sicuro
secondo
ma
arriverò
I'll
be
second
for
sure,
but
I'll
get
there
Adesso
so
chi
sono
davvero
e
qual
è
il
mio
posto
Now
I
know
who
I
really
am
and
what
my
place
is
Vi
lascio
nella
libertà
di
credere
che
sono
in
ernia
I
leave
you
free
to
believe
that
I'm
suffering
E
ché
mi
godo
la
vita
è
non
faccio
niente
And
that
I'm
enjoying
life
and
not
doing
anything
Sono
incapace,
inappropriato,
maschio
avvantaggiato
I'm
incapable,
inappropriate,
privileged
male
Mi
dici
bravo,
sono
tuo
fan,
sei
già
passato
You
tell
me
I'm
great,
I'm
your
fan,
you've
already
passed
Senza
aver
capito
i
concetti
che
esprimo
Without
understanding
the
concepts
I
express
So
di
essere
complicato
anche
per
come
scrivo
I
know
I'm
complicated,
even
in
the
way
I
write
Ma
sono
io,
non
come
mi
vorrebbero
(gli
altri)
But
I'm
me,
not
what
they
(others)
would
like
me
to
be
Sbagliato
e
fuori
luogo
non
mi
rinnego
(bastardi)
Wrong
and
out
of
place,
I
don't
deny
myself
(bastards)
È
il
mio
modo
di
partecipare
al
mondo
It's
my
way
of
participating
in
the
world
Forse
lo
spacco
o
magari
resto
uno
sfogo
Maybe
I
break
it
or
maybe
I
just
become
an
outlet
Morire
o
sopravvivere
è
un
mondo
di
vipere
To
die
or
survive
is
a
world
of
vipers
Pensi
tanto,
pensi
troppo,
pensi
da
ubriaco
You
think
so
much,
you
think
too
much,
you
think
like
a
drunkard
Pensi
così
tanto
che
non
ricordi
il
fatto
You
think
so
much
that
you
don't
remember
the
fact
Dormo
male,
risveglio
il
pianto
e
scompaio
I
sleep
badly,
I
wake
up
crying
and
disappear
Non
mi
sento,
non
mi
vedo
ho
uno
scomparto
nel
cervello
I
can't
feel,
I
can't
see,
I
have
a
compartment
in
my
brain
Pieno
di
veleno
frate
stai
sereno
Full
of
venom,
my
friend,
be
calm
Non
sarò
mai
io
la
tua
pioggia
la
tua
roccia
I'll
never
be
your
rain,
your
rock
Ne
sarò
mai
la
tua
rosa
che
sboccia
I'll
never
be
your
blossoming
rose
Scoppia
la
mia
mente
che
cammina
anche
di
notte
My
mind
bursts,
it
walks
even
at
night
Non
mi
lascia
in
pace
cerca
sempre
tante
risposte
It
doesn't
leave
me
alone,
it's
always
looking
for
answers
Quante
cose
hai
lasciato
correre,
quante
rinunce
How
many
things
have
you
let
go,
how
many
renunciations
Non
posso
stare
fermo
mentre
il
mondo
mi
distrugge
I
can't
stand
still
while
the
world
destroys
me
È
meglio
essere
sempre
orecchiabili
It's
better
to
be
always
easy
to
listen
to
Che
essere
come
te
tra
gli
inascoltabili
Than
to
be
like
you,
among
the
unhearables
È
da
tanto
che
sto
zitto
mi
hanno
costretto
ad
annullarmi
I've
been
silent
for
a
long
time,
they
forced
me
to
cancel
myself
Restare
fermo
andare
di
fretta
insieme
agli
anni
To
stand
still,
to
hurry
along
with
the
years
Ma
Che
stupido
che
sono
se
penso
di
negarmi
But
how
stupid
I
am
to
think
of
denying
myself
Ho
perso
il
volo
e
non
ho
voglia
di
fermarmi
I
missed
my
flight
and
I
don't
want
to
stop
Hai
la
rogna?
Guarda
Grottaglie
che
decade
Are
you
in
trouble?
Look
at
Grottaglie,
which
is
decaying
Sotto
è
vuota
come
lo
è
la
gente
che
poi
piange
Beneath
it
is
empty,
like
the
people
who
then
cry
Siamo
carne
di
quel
cane
ha
10
teste,
siamo
imprese
perse
We
are
the
flesh
of
that
dog
with
10
heads,
we
are
lost
businesses
Siamo
in
rame
assente,
siamo
fame,
siamo
troppi,
siamo
niente
We
are
absent
in
copper,
we
are
hunger,
we
are
too
many,
we
are
nothing
Chiudiamo
le
persiane
delle
finestre
We
close
the
shutters
of
the
windows
La
finiamo
senza
mai
più
pretendere
We
end
it
without
ever
demanding
more
Una
volta
il
disastro
muoveva
il
sistema
Once
upon
a
time,
disaster
moved
the
system
Ora
provo
capivo
astio
tra
la
gente
che
trema
Now
I
understand
the
resentment
among
the
people
who
tremble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.