Crash - Un Giro Con Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crash - Un Giro Con Me




Un Giro Con Me
Un Giro Con Me
Mi è rimasta una birra fratè
I've got a beer left, bro
Spartiamo? E ci risiamo!
Let's split it? And let's do it again!
Aspe che ti richiamo
Wait, I'll call you back
Non appena so sta sera che facciamo
As soon as I know what we're doing tonight
E poi qui fanno subito le 8 sulla panchina
And then here they'll be 8 o'clock on the bench
Chissà come oggi ci vede la gente
Who knows how today people see us
Persone con un domani spento e inesistente
People with a dull and non-existent future
Ma a me sinceramente, non me me frega niente
But honestly, I don't give a damn
Convivo sempre con diversi complessi
I always live with different complexes
Mi vedono come uno che ha pensieri controversi
They see me as someone who has controversial thoughts
Cammino per strada ascoltando i miei versi
I walk down the street listening to my verses
Con la convinzione che i miei sogni son persi
With the conviction that my dreams are lost
Ho gli occhi gonfi e faccio movimenti goffi
My eyes are swollen and I move awkwardly
I momenti morti non li rimuovi anche se soffi
The dead moments you don't remove even if you blow
Ritornano più forti e incassi dolorosi colpi
They come back stronger and you get painful blows
Dietro il collo una catena e metti punti sulle croci
Behind the neck a chain and put stitches on the crosses
Sto perdendo la pazienza che é la mia saggezza
I'm losing the patience that is my wisdom
Fottuta convinzione di non essere mai all′altezza
Fucking conviction of never being up to par
Mi manca e quando sto in silenzio muore l'anima
I miss it and when I'm silent my soul dies
Alzo il volume della musica che é colei che mi ama
I turn up the volume of the music that loves me
Piovra schizzo inchiosto sono il mostro che ti ignora
Octopus, I squirt ink, I'm the monster that ignores you
Sull′asfalto resto morto con la testa tra le mani che scolora
On the asphalt I remain dead with my head in my hands discoloring
E ne ho vergogna, corona che germoglia dal sudore e la fatica
And I'm ashamed of it, a crown that sprouts from sweat and fatigue
In questa vita piena di menzogna
In this life full of lies
ADESSO VIENI CON ME
COME WITH ME NOW
DAI FATTI UN GIRO CON ME
COME, TAKE A RIDE WITH ME
DI HAI TUOI CHE NON TORNI
I DON'T THINK YOU'LL COME BACK TO YOUR PEOPLE
STAI TRANQUILLO GIRIAMO NEI DINTORNI
DON'T WORRY, WE'LL WANDER AROUND THE NEIGHBORHOOD
DAI FATTI UN GIRO CON ME
COME, TAKE A RIDE WITH ME
FATTI UN GIRO CON ME
TAKE A RIDE WITH ME
UN GIRO CON ME
A RIDE WITH ME






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.