Paroles et traduction Crash Test Dummies - What I'm Famous For
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I'm Famous For
Чем я знаменит
I
don′t
know
if
you've
been
told
Не
знаю,
говорили
ли
тебе,
If
this
old
place
is
bought
or
sold
Куплено
ли
это
старое
место
или
продано,
But
I′m
here
now
and
now
its
mine
Но
я
здесь
сейчас,
и
теперь
оно
моё,
It's
not
much
but
it
suits
me
fine
Оно
неказисто,
но
меня
вполне
устраивает.
Call
me
thief
or
call
me
bum
Называй
меня
вором
или
бродягой,
It's
squatter′s
rights
where
I
come
from
Там,
откуда
я
родом,
действуют
сквоттерские
права,
Don′t
show
your
face
don't
dark
my
door
Не
показывай
своё
лицо,
не
смей
затемнять
мой
порог,
Or
you′ll
find
out
what
I'm
famous
for
Или
ты
узнаешь,
чем
я
знаменит.
I′m
not
from
here,
I
don't
care
Я
не
отсюда,
мне
всё
равно,
You
can
go
to
hell
while
I
comb
my
hair
Можешь
идти
к
чертям,
пока
я
причёсываюсь,
I
might
be
right,
I
might
be
wrong
Может,
я
прав,
может,
я
ошибаюсь,
Just
listen
to
the
words
of
my
goddamn
song
Просто
послушай
слова
моей
чёртовой
песни.
Call
me
snake
or
call
me
rat
Называй
меня
змеёй
или
крысой,
Its
squatter′s
rights
from
where
I'm
at
Там,
где
я
нахожусь,
действуют
сквоттерские
права,
Don't
show
your
face,
don′t
dark
my
door
Не
показывай
своё
лицо,
не
смей
затемнять
мой
порог,
Or
you′ll
find
out
what
I'm
famous
for
Или
ты
узнаешь,
чем
я
знаменит.
So
stay
the
hell
off
my
new
land
Так
что
держись
подальше
от
моей
новой
земли,
While
I
pick
my
teeth
and
shoot
tin
cans
Пока
я
ковыряюсь
в
зубах
и
стреляю
по
жестяным
банкам,
I′ll
be
sittin'
right
out
here
Я
буду
сидеть
прямо
здесь,
Workin′
on
my
tan
and
drinkin'
my
beer
Работать
над
своим
загаром
и
пить
своё
пиво.
You
can
call
my
mother
nasty
names
Можешь
обзывать
мою
мать
последними
словами,
It′s
squatter's
rights
from
where
she
came
Там,
откуда
она
родом,
действуют
сквоттерские
права,
Don't
show
your
face,
don′t
dark
my
door
Не
показывай
своё
лицо,
не
смей
затемнять
мой
порог,
Or
you′ll
find
out
what
I'm
famous
for
Или
ты
узнаешь,
чем
я
знаменит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Roberts, Stewart Lerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.