Загляни внутрь себя -
Crash
,
УННВ
traduction en allemand
Загляни внутрь себя
Schau in dich hinein
Я
не
боюсь,
в
моей
душе
живёт
любовь
Ich
habe
keine
Angst,
in
meiner
Seele
lebt
Liebe
Мне
не
поднять
этот
тяжёлый
мир
Ich
kann
diese
schwere
Welt
nicht
heben
Но
я
пытаюсь
вновь
Aber
ich
versuche
es
erneut
Внутри
себя
построить
храм
и
отпустить
на
волю
In
mir
einen
Tempel
zu
bauen
und
loszulassen
Видели
бы
вы
глаза
людей,
пропитанные
болью
Wenn
ihr
die
Augen
der
Menschen
sehen
würdet,
die
von
Schmerz
durchtränkt
sind
За
что
кому
такая
доля?
Warum
bekommt
jemand
solch
ein
Schicksal?
Птицей
на
волю
отпусти
ты
меня,
Боже
Lass
mich
frei
wie
einen
Vogel,
mein
Gott
Засыпают
раны
солью
Sie
streuen
Salz
auf
die
Wunden
Как-то
вышел
из
себя,
теряясь
где-то
в
пустоте
Ich
bin
irgendwie
aus
mir
herausgetreten,
habe
mich
irgendwo
in
der
Leere
verloren
Помню,
как
смеялся,
когда
жизнь
бурлила
в
животе
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
lachte,
als
das
Leben
in
meinem
Bauch
sprudelte
А
что
сейчас?
Пустые
дни
и
разговоры
Und
was
jetzt?
Leere
Tage
und
Gespräche
Вдалеке
огни
мигают,
вместе
с
ними
тают
годы
In
der
Ferne
blinken
Lichter,
mit
ihnen
schmelzen
die
Jahre
Вышел
из
моды,
и
ты
уже
тухлый
продукт
Aus
der
Mode
gekommen,
und
du
bist
schon
ein
faules
Produkt
А
что
внутри?
Ты
походу
и
там
уже
стух
Und
was
ist
drinnen?
Du
bist
anscheinend
auch
da
schon
verfault
Такая
жизнь,
а
хули
ты
фраер
с
пеленок
So
ist
das
Leben,
was
hast
du
erwartet,
du
Schwächling
von
Geburt
an
Понты
тебя
украсят
возле
церковных
иконок
Deine
Angebereien
werden
dich
schmücken,
neben
den
Kirchenikonen
Быть
настоящим
среди,
блядь,
пустых
и
пропащих
Echt
zu
sein,
unter,
verdammt,
leeren
und
verlorenen
Menschen
Не
потеряться
легко,
на
дно,
сука,
жизнь
эта
тащит
Sich
nicht
zu
verlieren
ist
leicht,
zum
Grund,
Mist,
dieses
Leben
zieht
dich
runter
Кто
твой
заказчик?
Походу,
ты
сам
Wer
ist
dein
Auftraggeber?
Anscheinend
du
selbst
И
вряд
ли
здоровья
прибавят
граммы
по
весу
к
весам
Und
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
Gramm
zum
Gewicht
auf
der
Waage
deine
Gesundheit
verbessern
Такая
жизнь,
но
в
руки
не
сунь
автомат
мне
So
ist
das
Leben,
aber
gib
mir
keine
Waffe
in
die
Hand
Я
не
пришёл
сюда
доказывать,
кто
прав
и
не
прав
Ich
bin
nicht
hierhergekommen,
um
zu
beweisen,
wer
Recht
hat
und
wer
nicht
Мне
бы
глоточек
воды,
мне
бы
биточек
Ich
bräuchte
einen
Schluck
Wasser,
ich
bräuchte
einen
Beat
Здоровья
для
мамы,
чистое
небо
без
точек
Gesundheit
für
Mama,
einen
klaren
Himmel
ohne
Punkte
Мне
бы
добра
раздать
людям
и
подарить
им
улыбки
Ich
würde
gerne
den
Menschen
Güte
verteilen
und
ihnen
ein
Lächeln
schenken
Обнять
надежду
и
веру,
Боже,
прости
мне
ошибки
Hoffnung
und
Glauben
umarmen,
Gott,
vergib
mir
meine
Fehler
Жизнь
замотала,
отчалил
с
причала
Das
Leben
hat
mich
mitgenommen,
ich
bin
vom
Ufer
abgelegt
Душа
кричала,
просила,
искала
силы
начать
всё
с
начала
Meine
Seele
schrie,
bat,
suchte
die
Kraft,
alles
von
vorne
zu
beginnen
Твоя
ладонь
в
моей
ладони,
ты
— это
я
Deine
Handfläche
in
meiner
Handfläche,
du
bist
ich
Мы
не
утонем
не
коснёмся
противного
дна
Wir
werden
nicht
untergehen,
wir
werden
den
widerlichen
Grund
nicht
berühren
Я
обещаю,
пока
жизнь
наполняет
сердца
Ich
verspreche,
solange
das
Leben
unsere
Herzen
erfüllt
Шагать
лишь
дорогой
своей
на
свет,
что
мелькает
в
глазах
Nur
meinen
Weg
zu
gehen,
zum
Licht,
das
in
deinen
Augen
schimmert
Куда
идёшь
ты
и
что
тобой
правит?
Wohin
gehst
du
und
was
treibt
dich
an?
Какую
правду
внутри
ты
несешь?
Кого
она
травит?
Welche
Wahrheit
trägst
du
in
dir?
Wen
vergiftet
sie?
Загляни
внутрь
себя,
и
ты
найдешь
там
ответ
Schau
in
dich
hinein,
und
du
wirst
die
Antwort
finden
И
ты
постигнешь
все
тайны,
встречая
новый
рассвет
Und
du
wirst
alle
Geheimnisse
verstehen,
während
du
einen
neuen
Sonnenaufgang
begrüßt
Нам
затуманили
разум
толпы
слепых
мудрецов
Uns
wurde
der
Verstand
vernebelt
von
Scharen
blinder
Weisen
Руиним
сами
себя
мы
среди
иллюзий
дворцов
Wir
ruinieren
uns
selbst
inmitten
der
Illusionen
von
Palästen
В
конце
концов,
хули
толку?
Was
bringt
es
am
Ende?
Всех
разберут
тут
на
тряпки
Alle
werden
hier
zu
Lumpen
verarbeitet
Моё
внутри
загляни
мне
в
глаза
и
съюзай
остатки
Schau
in
mein
Inneres,
schau
mir
in
die
Augen
und
nutze
die
Reste
Того,
что
было,
уже
не
вернуть
Was
war,
kann
man
nicht
zurückholen
А
дым
все
такой
же
приятный
Und
der
Rauch
ist
immer
noch
so
angenehm
Мысли
мне
давят
на
кроссы
Die
Gedanken
drücken
auf
meine
Sneaker
Мир
ваш
давно
уже
вaтный
Eure
Welt
ist
längst
watteartig
Я
не
вернусь
обратно,
как
бы
судьба
не
шманала
Ich
werde
nicht
zurückkehren,
egal
wie
das
Schicksal
mich
durchsucht
Боже,
дай
силы
пройти
пути,
что
она
мне
соткала
Gott,
gib
mir
die
Kraft,
die
Wege
zu
gehen,
die
es
mir
gewoben
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Нитки
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.