Маэстро -
Crash
,
УННВ
traduction en allemand
Давай,
маэстро,
спой
нам
что-нибудь
душевное
Komm
schon,
Maestro,
sing
uns
etwas
gefühlvolles
Всем
любви,
цветов
и
счастья
Allen
Liebe,
Blumen
und
Glück
Медленно
высуши
мозг,
заляпай
красками
стены
Trockne
langsam
mein
Gehirn
aus,
beflecke
die
Wände
mit
Farben
Рисуй
фломастером
смысл
серой
бегущий
оттенок
Zeichne
mit
Filzstift
den
Sinn,
die
graue,
fliehende
Schattierung
Прыгай
с
обрыва
и
в
пропасть,
закрыв
глаза
навсегда
Spring
von
der
Klippe
und
in
den
Abgrund,
schließ
für
immer
deine
Augen
Стрелка
часов
тебе
скажет,
что
тебе
друг
мой
пизда
Der
Zeiger
der
Uhr
sagt
dir,
dass
du,
mein
Freund,
am
Arsch
bist
Сказка
закончилась,
люди
нас
любят
пичкать
дерьмом
Das
Märchen
ist
vorbei,
die
Leute
lieben
es,
uns
mit
Scheiße
vollzustopfen
Пусть
хоть
один
буду
в
поле,
не
стану
серым
пятном
Auch
wenn
ich
allein
auf
weiter
Flur
bin,
ich
werde
kein
grauer
Fleck
Все
от
души
тут
исходит
и,
значит,
чьей-то
коснется
души
Alles
kommt
hier
von
Herzen
und
wird
daher
jemandes
Herz
berühren
И
я
пробираюсь
сквозь
тернии
этой
бездонной
глуши
Und
ich
bahne
mir
meinen
Weg
durch
die
Dornen
dieser
bodenlosen
Wildnis
Ты
вряд
ли
помнишь,
а
жизнь
как
в
тумане
Du
erinnerst
dich
wahrscheinlich
nicht,
und
das
Leben
ist
wie
im
Nebel
Где-то
прошла
тебя
мимо,
но
у
тебя
ведь
полно
оправданий
Irgendwo
ist
es
an
dir
vorbeigezogen,
aber
du
hast
ja
jede
Menge
Ausreden
Я
благодарен
за
каждый
напас
и
за
правду
Ich
bin
dankbar
für
jeden
Zug
und
für
die
Wahrheit
Я
благодарен
за
любовь,
что
внутри
и
за
карму
Ich
bin
dankbar
für
die
Liebe,
die
in
mir
ist,
und
für
das
Karma
Висел
на
нитках,
срезал
их
и
в
сердце
зашил
Ich
hing
an
Fäden,
schnitt
sie
ab
und
nähte
sie
ins
Herz
Будто
от
сна
пробудился
или,
очнувшись,
ожил
Als
wäre
ich
aus
einem
Traum
erwacht
oder,
erwacht,
zum
Leben
erweckt
Как
по
ножам,
тянет
жилам
по
стенам
с
болью,
ногтями
Wie
auf
Messern
zieht
es
an
den
Sehnen,
an
den
Wänden
mit
Schmerz,
mit
Nägeln
Где
свою
правду
в
себе
же
я
нацарапал
гвоздями
Wo
ich
meine
Wahrheit
in
mir
selbst
mit
Nägeln
eingeritzt
habe
Запомни,
следы
ведут
от
истоков
Denk
daran,
die
Spuren
führen
von
den
Ursprüngen
И
что
оставим
мы
детям?
Опомнись,
друг,
ради
Бога
Und
was
hinterlassen
wir
unseren
Kindern?
Komm
zur
Besinnung,
mein
Freund,
um
Gottes
Willen
Ваша
дешевая
мода
вас
поедает
внутри
Eure
billige
Mode
frisst
euch
innerlich
auf
Вы
оболочки
пустые,
протри
глаза,
свои
сопли
утри
Ihr
seid
leere
Hüllen,
reibt
euch
die
Augen,
wischt
euch
den
Rotz
ab
Жадные
рожи,
с
которых
текут
зловонные
слюни
Gierige
Fratzen,
von
denen
stinkender
Speichel
fließt
Вы
кладезь
боли
для
мира,
но
ваш
ждут
черви
на
блюде
Ihr
seid
eine
Quelle
des
Schmerzes
für
die
Welt,
aber
auf
euch
warten
Würmer
auf
dem
Teller
Ни
для
похвал
или
денег
я
в
микрофон
тут
ебашу
Nicht
für
Lob
oder
Geld
haue
ich
hier
in
das
Mikrofon
rein
А
для
людей,
чьи
пути
тут
похожи
смыслом
на
наши
Sondern
für
die
Leute,
deren
Wege
hier
unseren
im
Sinn
ähneln
И
мне
не
страшно
однажды
разбиться
оземь
надежд
Und
ich
habe
keine
Angst,
eines
Tages
am
Boden
der
Hoffnungen
zu
zerschellen
Такая
жизнь,
хули
сделать
среди
бездушных
невежд
So
ist
das
Leben,
was
soll
man
machen,
unter
seelenlosen
Ignoranten
Искрятся
мысли,
как
звезды,
что
поглощает
рассвет
Die
Gedanken
funkeln
wie
Sterne,
die
von
der
Morgendämmerung
verschluckt
werden
Любви
хотите
вы,
но
любви
для
вас
больше
нет
Ihr
wollt
Liebe,
aber
Liebe
gibt
es
für
euch
nicht
mehr
Спасибо
маэстро!
Danke,
Maestro!
Всем
благодарочка
Vielen
Dank
an
alle
Идите
на
хуй
(маэстро,
ёба,
блять!)
Fickt
euch
(Maestro,
Alter,
Scheiße!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Нитки
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.