Crass - Arlington 73 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crass - Arlington 73




Arlington 73
Арлингтон 73
-D'ya know what I just realized?
-Знаешь, что я только что понял?
-Hm
-Хм
He ain't thick, it's just a trick
Он не тупой, это просто уловка.
-Ya that's good
-Да, это хорошо.
-Hm
-Хм.
-Should we uhh play the whole lot now?
-Может, сыграем все целиком?
Their arms have been steel
Их руки стали сталью,
Their blood, the oil of machinery
Их кровь - маслом механизмов,
Their bodies are the ballast of war
Их тела - балластом войны,
Their souls are the blast of it
Их души - её взрывом.
The power, the trickle of hope
Сила, проблеск надежды,
The dreamy eyed bodies of lost time
Мечтательные глаза тел ушедшего времени.
Too many to respect
Слишком много, чтобы уважать,
Too many to feel
Слишком много, чтобы чувствовать,
Too many to know
Слишком много, чтобы знать,
Too many to remember
Слишком много, чтобы помнить.
The distorted and the burnt
Искалеченные и сожженные,
And the scarred
И покрытые шрамами,
And the torn
И разорванные,
And the squashed
И раз crushed,
And the cut
И порезанные,
And the forgotten
И забытые.
Body, and flesh, and energy
Тело, плоть и энергия -
The last makings of the future
Последний материал будущего.
Upon green banks of unseen battlefields
На зеленых берегах невидимых полей сражений -
How quaint a tribute to such savage slaughter
Какая странная дань такой дикой бойне.
Those young boys have been denied
Этим юным парням было отказано
The chance to realize and to become
В шансе осознать и стать.
They, too might have been standing here
Они тоже могли бы стоять здесь.
I carry these bodies from the poppy fields
Я несу эти тела с маковых полей,
I lay them before you
Я кладу их перед тобой.
Is this shame that you, too shall rot
Это ли не позор, что и ты тоже сгниёшь?





Writer(s): Bronwyn Lloyd Jones, Gee Vaucher, Joy Muriel Elizabeth Haney, Jeremy John Ratter, Andrew John Palmer, Steve Williams, Peter Coomber, Philip Andrew Clancey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.