Crass - Big a Little A - traduction des paroles en allemand

Big a Little A - Crasstraduction en allemand




Big a Little A
Groß A Klein A
Big A, little A, bouncing B
Großes A, kleines a, hüpfendes B
The system might have got you but it won't get me
Das System hat dich vielleicht gekriegt, aber mich kriegt es nicht
1-2-3-4
1-2-3-4
External control are you gonna let them get you?
Externe Kontrolle, lässt du dich von ihnen kriegen?
Do you wanna be a prisoner in the boundaries they set you?
Willst du eine Gefangene sein in den Grenzen, die sie dir setzen?
You say you want to be yourself, by christ do you think they'll let you?
Du sagst, du willst du selbst sein, bei Christus, glaubst du, sie lassen dich?
They're out to get you get you get you get you get you get you get you
Sie sind hinter dir her, her, her, her, her, her, her
Hello, hello, hello, this is the Lord God, can you hear?
Hallo, hallo, hallo, hier ist der Herrgott, kannst du hören?
Hellfire and damnation's what I've got for you down there
Höllenfeuer und Verdammnis ist, was ich für dich da unten habe
On earth I have ambassadors, archbishop, vicar, pope
Auf Erden habe ich Botschafter, Erzbischof, Vikar, Papst
We'll bind you with morality, you'd best abandon any hope,
Wir werden dich mit Moral binden, gib besser jede Hoffnung auf,
We're telling you you'd better pray 'cause you were born in sin
Wir sagen dir, du betest besser, denn du wurdest in Sünde geboren
Right from the start we'll build a cell and then we'll lock you in
Von Anfang an bauen wir eine Zelle und sperren dich dann ein
We sit in holy judgement, condemning those that stray
Wir sitzen im heiligen Gericht und verurteilen jene, die abweichen
We offer our forgiveness, but first we'll make you pay
Wir bieten unsere Vergebung an, aber zuerst lassen wir dich bezahlen
External control are you gonna let them get you?
Externe Kontrolle, lässt du dich von ihnen kriegen?
Do you wanna be a prisoner in the boundaries they set you?
Willst du eine Gefangene sein in den Grenzen, die sie dir setzen?
You say you want to be yourself, by christ do you think they'll let you?
Du sagst, du willst du selbst sein, bei Christus, glaubst du, sie lassen dich?
They're out to get you get you get you get you get you get you get you
Sie sind hinter dir her, her, her, her, her, her, her
Hello, hello, hello, now here's a message from your queen
Hallo, hallo, hallo, hier ist eine Botschaft von deiner Königin
As figurehead of the status quo I set the social scene
Als Galionsfigur des Status quo bestimme ich die soziale Szene
I'm most concerned about my people, I want to give them peace
Ich bin sehr besorgt um mein Volk, ich will ihm Frieden geben
So I'm making sure they stay in line with my army and police
Also sorge ich dafür, dass es mit meiner Armee und Polizei in Reih und Glied bleibt
My prisons and my mental homes have ever open doors
Meine Gefängnisse und meine Irrenanstalten haben immer offene Türen
For those amongst my subjects who dare to ask for more
Für jene unter meinen Untertanen, die es wagen, mehr zu fordern
Unruliness and disrespect are things I can't allow
Widerspenstigkeit und Respektlosigkeit sind Dinge, die ich nicht zulassen kann
So I'll see the peasants grovel if they refuse to bow
Also werde ich die Bauern kriechen sehen, wenn sie sich weigern, sich zu verbeugen
External control are you gonna let them get you?
Externe Kontrolle, lässt du dich von ihnen kriegen?
Do you wanna be a prisoner in the boundaries they set you?
Willst du eine Gefangene sein in den Grenzen, die sie dir setzen?
You say you want to be yourself, by christ do you think they'll let you?
Du sagst, du willst du selbst sein, bei Christus, glaubst du, sie lassen dich?
They're out to get you get you get you get you get you get you get you
Sie sind hinter dir her, her, her, her, her, her, her
Introducing the Prime Sinister, she's a mother to us all
Wir stellen vor: die Prime Sinister, sie ist eine Mutter für uns alle
Like the dutch boy's finger in the dyke her arse is in the wall
Wie der Finger des holländischen Jungen im Deich, steckt ihr Arsch in der Mauer
Holding back the future waiting for the seas to part
Hält die Zukunft zurück und wartet darauf, dass sich die Meere teilen
If Moses did it with is faith, she'll do it with an army
Wenn Moses es mit seinem Glauben schaffte, schafft sie es mit einer Armee
Who at times of threatened crisis are certain to be there
Die in Zeiten drohender Krisen sicher zur Stelle sein wird
Guarding national heritage no matter what or where
Bewacht das nationale Erbe, egal was oder wo
Palaces for kings and queens, mansions for the rich
Paläste für Könige und Königinnen, Villen für die Reichen
Protection for the wealthy, defence of privilege
Schutz für die Wohlhabenden, Verteidigung von Privilegien
They've learnt the ropes In Ireland, engaged in civil war
Sie haben in Irland gelernt, wie es geht, verwickelt in einen Bürgerkrieg
Fighting for the ruling classes in their battle against the poor
Kämpfen für die herrschenden Klassen in ihrem Kampf gegen die Armen
So Ireland's just an island? It's an island of the mind
Also ist Irland nur eine Insel? Es ist eine Insel des Geistes
Great Britain? Future? Bollocks, you'd better look behind
Großbritannien? Zukunft? Scheiße, schau lieber hinter dich
Round every other corner stands P.C. 1984
An jeder zweiten Ecke steht P.C. 1984
Guardian of the future, he'll implement the law
Wächter der Zukunft, er wird das Gesetz durchsetzen
He's there as a grim reminder that no matter what you do
Er ist da als grimmige Erinnerung, dass egal was du tust,
Big brothers system's always there with his beady eyes on you
Das System des Großen Bruders immer da ist, mit seinen stechenden Augen auf dir
From God to local bobby, in home and street and school
Von Gott bis zum örtlichen Polizisten, zu Hause, auf der Straße und in der Schule
They've got your name and number while you've just got their rule
Sie haben deinen Namen und deine Nummer, während du nur ihre Herrschaft hast
We've got to look for methods to undermine those powers
Wir müssen nach Methoden suchen, um diese Mächte zu untergraben
It's time to change the tables. The future must be ours
Es ist Zeit, den Spieß umzudrehen. Die Zukunft muss uns gehören
Be exactly who you want to be, do what you want to do
Sei genau, wer du sein willst, tu, was du tun willst
I am he and she is she but you're the only you
Ich bin er und sie ist sie, aber du bist die einzige Du
No one else has got your eyes, can see the things you see
Niemand sonst hat deine Augen, kann die Dinge sehen, die du siehst
It's up to you to change your life and my life's up to me
Es liegt an dir, dein Leben zu ändern, und mein Leben liegt an mir
The problems that you suffer from are problems that you make
Die Probleme, unter denen du leidest, sind Probleme, die du dir selbst machst
The shit we have to climb through is the shit we choose to take
Die Scheiße, durch die wir klettern müssen, ist die Scheiße, die wir zu nehmen wählen
If you don't like the life you live, change it now it's yours
Wenn dir das Leben, das du lebst, nicht gefällt, ändere es jetzt, es gehört dir
Nothing has effects if you don't recognise the cause
Nichts hat Auswirkungen, wenn du die Ursache nicht erkennst
If the programme's not the one you want, get up, turn off the set
Wenn das Programm nicht das ist, was du willst, steh auf, schalte den Fernseher aus
It's only you that can decide what life you're going to get
Nur du allein kannst entscheiden, welches Leben du bekommen wirst
If you don't like religion you can be the antichrist
Wenn du Religion nicht magst, kannst du der Antichrist sein
If your tired of politics you can be an anarchist
Wenn du von Politik müde bist, kannst du eine Anarchistin sein
But no one ever changed the church by pulling down a steeple
Aber niemand hat jemals die Kirche verändert, indem er einen Kirchturm abriss
And you'll never beat the system by bombing number ten
Und du wirst das System niemals besiegen, indem du Nummer Zehn bombardierst
Systems just aren't made of bricks they're mostly made of people
Systeme bestehen nicht nur aus Ziegeln, sie bestehen hauptsächlich aus Menschen
You may send them into hiding, but they'll be back again
Du magst sie vielleicht in den Untergrund treiben, aber sie werden wiederkommen
If you don't like the rules they make, refuse to play their game
Wenn dir die Regeln, die sie machen, nicht gefallen, weigere dich, ihr Spiel zu spielen
If you don't want to be a number, don't give them your name
Wenn du keine Nummer sein willst, gib ihnen nicht deinen Namen
If you don't want to be caught out, refuse to hear their question
Wenn du nicht erwischt werden willst, weigere dich, ihre Frage zu hören
Silence is a virtue, use it for your own protection
Schweigen ist eine Tugend, nutze es zu deinem eigenen Schutz
They'll try to make you play their game, refuse to show your face
Sie werden versuchen, dich ihr Spiel spielen zu lassen, weigere dich, dein Gesicht zu zeigen
If you don't want to be beaten down, refuse to join their race
Wenn du nicht niedergeschlagen werden willst, weigere dich, an ihrem Wettlauf teilzunehmen
Be exactly who you want to be, do what you want to do
Sei genau, wer du sein willst, tu, was du tun willst
I am he and she is she but you're they only you
Ich bin er und sie ist sie, aber du bist die einzige Du





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.