Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big a Little A
Groß A Klein A
Big
A,
little
A,
bouncing
B
Großes
A,
kleines
a,
hüpfendes
B
The
system
might
have
got
you
but
it
won't
get
me
Das
System
hat
dich
vielleicht
gekriegt,
aber
mich
kriegt
es
nicht
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Externe
Kontrolle,
lässt
du
dich
von
ihnen
kriegen?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Willst
du
eine
Gefangene
sein
in
den
Grenzen,
die
sie
dir
setzen?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Du
sagst,
du
willst
du
selbst
sein,
bei
Christus,
glaubst
du,
sie
lassen
dich?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Sie
sind
hinter
dir
her,
her,
her,
her,
her,
her,
her
Hello,
hello,
hello,
this
is
the
Lord
God,
can
you
hear?
Hallo,
hallo,
hallo,
hier
ist
der
Herrgott,
kannst
du
hören?
Hellfire
and
damnation's
what
I've
got
for
you
down
there
Höllenfeuer
und
Verdammnis
ist,
was
ich
für
dich
da
unten
habe
On
earth
I
have
ambassadors,
archbishop,
vicar,
pope
Auf
Erden
habe
ich
Botschafter,
Erzbischof,
Vikar,
Papst
We'll
bind
you
with
morality,
you'd
best
abandon
any
hope,
Wir
werden
dich
mit
Moral
binden,
gib
besser
jede
Hoffnung
auf,
We're
telling
you
you'd
better
pray
'cause
you
were
born
in
sin
Wir
sagen
dir,
du
betest
besser,
denn
du
wurdest
in
Sünde
geboren
Right
from
the
start
we'll
build
a
cell
and
then
we'll
lock
you
in
Von
Anfang
an
bauen
wir
eine
Zelle
und
sperren
dich
dann
ein
We
sit
in
holy
judgement,
condemning
those
that
stray
Wir
sitzen
im
heiligen
Gericht
und
verurteilen
jene,
die
abweichen
We
offer
our
forgiveness,
but
first
we'll
make
you
pay
Wir
bieten
unsere
Vergebung
an,
aber
zuerst
lassen
wir
dich
bezahlen
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Externe
Kontrolle,
lässt
du
dich
von
ihnen
kriegen?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Willst
du
eine
Gefangene
sein
in
den
Grenzen,
die
sie
dir
setzen?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Du
sagst,
du
willst
du
selbst
sein,
bei
Christus,
glaubst
du,
sie
lassen
dich?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Sie
sind
hinter
dir
her,
her,
her,
her,
her,
her,
her
Hello,
hello,
hello,
now
here's
a
message
from
your
queen
Hallo,
hallo,
hallo,
hier
ist
eine
Botschaft
von
deiner
Königin
As
figurehead
of
the
status
quo
I
set
the
social
scene
Als
Galionsfigur
des
Status
quo
bestimme
ich
die
soziale
Szene
I'm
most
concerned
about
my
people,
I
want
to
give
them
peace
Ich
bin
sehr
besorgt
um
mein
Volk,
ich
will
ihm
Frieden
geben
So
I'm
making
sure
they
stay
in
line
with
my
army
and
police
Also
sorge
ich
dafür,
dass
es
mit
meiner
Armee
und
Polizei
in
Reih
und
Glied
bleibt
My
prisons
and
my
mental
homes
have
ever
open
doors
Meine
Gefängnisse
und
meine
Irrenanstalten
haben
immer
offene
Türen
For
those
amongst
my
subjects
who
dare
to
ask
for
more
Für
jene
unter
meinen
Untertanen,
die
es
wagen,
mehr
zu
fordern
Unruliness
and
disrespect
are
things
I
can't
allow
Widerspenstigkeit
und
Respektlosigkeit
sind
Dinge,
die
ich
nicht
zulassen
kann
So
I'll
see
the
peasants
grovel
if
they
refuse
to
bow
Also
werde
ich
die
Bauern
kriechen
sehen,
wenn
sie
sich
weigern,
sich
zu
verbeugen
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Externe
Kontrolle,
lässt
du
dich
von
ihnen
kriegen?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Willst
du
eine
Gefangene
sein
in
den
Grenzen,
die
sie
dir
setzen?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Du
sagst,
du
willst
du
selbst
sein,
bei
Christus,
glaubst
du,
sie
lassen
dich?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Sie
sind
hinter
dir
her,
her,
her,
her,
her,
her,
her
Introducing
the
Prime
Sinister,
she's
a
mother
to
us
all
Wir
stellen
vor:
die
Prime
Sinister,
sie
ist
eine
Mutter
für
uns
alle
Like
the
dutch
boy's
finger
in
the
dyke
her
arse
is
in
the
wall
Wie
der
Finger
des
holländischen
Jungen
im
Deich,
steckt
ihr
Arsch
in
der
Mauer
Holding
back
the
future
waiting
for
the
seas
to
part
Hält
die
Zukunft
zurück
und
wartet
darauf,
dass
sich
die
Meere
teilen
If
Moses
did
it
with
is
faith,
she'll
do
it
with
an
army
Wenn
Moses
es
mit
seinem
Glauben
schaffte,
schafft
sie
es
mit
einer
Armee
Who
at
times
of
threatened
crisis
are
certain
to
be
there
Die
in
Zeiten
drohender
Krisen
sicher
zur
Stelle
sein
wird
Guarding
national
heritage
no
matter
what
or
where
Bewacht
das
nationale
Erbe,
egal
was
oder
wo
Palaces
for
kings
and
queens,
mansions
for
the
rich
Paläste
für
Könige
und
Königinnen,
Villen
für
die
Reichen
Protection
for
the
wealthy,
defence
of
privilege
Schutz
für
die
Wohlhabenden,
Verteidigung
von
Privilegien
They've
learnt
the
ropes
In
Ireland,
engaged
in
civil
war
Sie
haben
in
Irland
gelernt,
wie
es
geht,
verwickelt
in
einen
Bürgerkrieg
Fighting
for
the
ruling
classes
in
their
battle
against
the
poor
Kämpfen
für
die
herrschenden
Klassen
in
ihrem
Kampf
gegen
die
Armen
So
Ireland's
just
an
island?
It's
an
island
of
the
mind
Also
ist
Irland
nur
eine
Insel?
Es
ist
eine
Insel
des
Geistes
Great
Britain?
Future?
Bollocks,
you'd
better
look
behind
Großbritannien?
Zukunft?
Scheiße,
schau
lieber
hinter
dich
Round
every
other
corner
stands
P.C.
1984
An
jeder
zweiten
Ecke
steht
P.C.
1984
Guardian
of
the
future,
he'll
implement
the
law
Wächter
der
Zukunft,
er
wird
das
Gesetz
durchsetzen
He's
there
as
a
grim
reminder
that
no
matter
what
you
do
Er
ist
da
als
grimmige
Erinnerung,
dass
egal
was
du
tust,
Big
brothers
system's
always
there
with
his
beady
eyes
on
you
Das
System
des
Großen
Bruders
immer
da
ist,
mit
seinen
stechenden
Augen
auf
dir
From
God
to
local
bobby,
in
home
and
street
and
school
Von
Gott
bis
zum
örtlichen
Polizisten,
zu
Hause,
auf
der
Straße
und
in
der
Schule
They've
got
your
name
and
number
while
you've
just
got
their
rule
Sie
haben
deinen
Namen
und
deine
Nummer,
während
du
nur
ihre
Herrschaft
hast
We've
got
to
look
for
methods
to
undermine
those
powers
Wir
müssen
nach
Methoden
suchen,
um
diese
Mächte
zu
untergraben
It's
time
to
change
the
tables.
The
future
must
be
ours
Es
ist
Zeit,
den
Spieß
umzudrehen.
Die
Zukunft
muss
uns
gehören
Be
exactly
who
you
want
to
be,
do
what
you
want
to
do
Sei
genau,
wer
du
sein
willst,
tu,
was
du
tun
willst
I
am
he
and
she
is
she
but
you're
the
only
you
Ich
bin
er
und
sie
ist
sie,
aber
du
bist
die
einzige
Du
No
one
else
has
got
your
eyes,
can
see
the
things
you
see
Niemand
sonst
hat
deine
Augen,
kann
die
Dinge
sehen,
die
du
siehst
It's
up
to
you
to
change
your
life
and
my
life's
up
to
me
Es
liegt
an
dir,
dein
Leben
zu
ändern,
und
mein
Leben
liegt
an
mir
The
problems
that
you
suffer
from
are
problems
that
you
make
Die
Probleme,
unter
denen
du
leidest,
sind
Probleme,
die
du
dir
selbst
machst
The
shit
we
have
to
climb
through
is
the
shit
we
choose
to
take
Die
Scheiße,
durch
die
wir
klettern
müssen,
ist
die
Scheiße,
die
wir
zu
nehmen
wählen
If
you
don't
like
the
life
you
live,
change
it
now
it's
yours
Wenn
dir
das
Leben,
das
du
lebst,
nicht
gefällt,
ändere
es
jetzt,
es
gehört
dir
Nothing
has
effects
if
you
don't
recognise
the
cause
Nichts
hat
Auswirkungen,
wenn
du
die
Ursache
nicht
erkennst
If
the
programme's
not
the
one
you
want,
get
up,
turn
off
the
set
Wenn
das
Programm
nicht
das
ist,
was
du
willst,
steh
auf,
schalte
den
Fernseher
aus
It's
only
you
that
can
decide
what
life
you're
going
to
get
Nur
du
allein
kannst
entscheiden,
welches
Leben
du
bekommen
wirst
If
you
don't
like
religion
you
can
be
the
antichrist
Wenn
du
Religion
nicht
magst,
kannst
du
der
Antichrist
sein
If
your
tired
of
politics
you
can
be
an
anarchist
Wenn
du
von
Politik
müde
bist,
kannst
du
eine
Anarchistin
sein
But
no
one
ever
changed
the
church
by
pulling
down
a
steeple
Aber
niemand
hat
jemals
die
Kirche
verändert,
indem
er
einen
Kirchturm
abriss
And
you'll
never
beat
the
system
by
bombing
number
ten
Und
du
wirst
das
System
niemals
besiegen,
indem
du
Nummer
Zehn
bombardierst
Systems
just
aren't
made
of
bricks
they're
mostly
made
of
people
Systeme
bestehen
nicht
nur
aus
Ziegeln,
sie
bestehen
hauptsächlich
aus
Menschen
You
may
send
them
into
hiding,
but
they'll
be
back
again
Du
magst
sie
vielleicht
in
den
Untergrund
treiben,
aber
sie
werden
wiederkommen
If
you
don't
like
the
rules
they
make,
refuse
to
play
their
game
Wenn
dir
die
Regeln,
die
sie
machen,
nicht
gefallen,
weigere
dich,
ihr
Spiel
zu
spielen
If
you
don't
want
to
be
a
number,
don't
give
them
your
name
Wenn
du
keine
Nummer
sein
willst,
gib
ihnen
nicht
deinen
Namen
If
you
don't
want
to
be
caught
out,
refuse
to
hear
their
question
Wenn
du
nicht
erwischt
werden
willst,
weigere
dich,
ihre
Frage
zu
hören
Silence
is
a
virtue,
use
it
for
your
own
protection
Schweigen
ist
eine
Tugend,
nutze
es
zu
deinem
eigenen
Schutz
They'll
try
to
make
you
play
their
game,
refuse
to
show
your
face
Sie
werden
versuchen,
dich
ihr
Spiel
spielen
zu
lassen,
weigere
dich,
dein
Gesicht
zu
zeigen
If
you
don't
want
to
be
beaten
down,
refuse
to
join
their
race
Wenn
du
nicht
niedergeschlagen
werden
willst,
weigere
dich,
an
ihrem
Wettlauf
teilzunehmen
Be
exactly
who
you
want
to
be,
do
what
you
want
to
do
Sei
genau,
wer
du
sein
willst,
tu,
was
du
tun
willst
I
am
he
and
she
is
she
but
you're
they
only
you
Ich
bin
er
und
sie
ist
sie,
aber
du
bist
die
einzige
Du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.