Paroles et traduction Crass - Big a Little A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big a Little A
От Большого А до Маленького а
Big
A,
little
A,
bouncing
B
Большой
А,
маленький
а,
прыгающая
Б
The
system
might
have
got
you
but
it
won't
get
me
Система,
возможно,
сломала
тебя,
но
меня
ей
не
сломить
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Внешний
контроль,
ты
позволишь
им
тебя
достать?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Ты
хочешь
быть
заключенным
в
границах,
которые
они
тебе
устанавливают?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Ты
говоришь,
что
хочешь
быть
собой,
господи,
думаешь,
они
тебе
позволят?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Они
хотят
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя
Hello,
hello,
hello,
this
is
the
Lord
God,
can
you
hear?
Алло,
алло,
алло,
это
Господь
Бог,
ты
слышишь?
Hellfire
and
damnation's
what
I've
got
for
you
down
there
Адский
огонь
и
проклятие
- вот
что
я
приготовил
для
тебя
там,
внизу
On
earth
I
have
ambassadors,
archbishop,
vicar,
pope
На
земле
у
меня
есть
послы,
архиепископ,
викарий,
папа
We'll
bind
you
with
morality,
you'd
best
abandon
any
hope,
Мы
свяжем
тебя
моралью,
тебе
лучше
оставить
всякую
надежду
We're
telling
you
you'd
better
pray
'cause
you
were
born
in
sin
Мы
говорим
тебе,
что
лучше
молись,
потому
что
ты
родился
во
грехе
Right
from
the
start
we'll
build
a
cell
and
then
we'll
lock
you
in
С
самого
начала
мы
построим
камеру,
а
затем
запрём
тебя
в
ней
We
sit
in
holy
judgement,
condemning
those
that
stray
Мы
восседаем
на
святом
суде,
осуждая
тех,
кто
сбился
с
пути
We
offer
our
forgiveness,
but
first
we'll
make
you
pay
Мы
предлагаем
наше
прощение,
но
сначала
ты
заплатишь
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Внешний
контроль,
ты
позволишь
им
тебя
достать?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Ты
хочешь
быть
заключенным
в
границах,
которые
они
тебе
устанавливают?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Ты
говоришь,
что
хочешь
быть
собой,
господи,
думаешь,
они
тебе
позволят?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Они
хотят
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя
Hello,
hello,
hello,
now
here's
a
message
from
your
queen
Алло,
алло,
алло,
а
теперь
послание
от
вашей
королевы
As
figurehead
of
the
status
quo
I
set
the
social
scene
Как
олицетворение
статус-кво,
я
устанавливаю
социальные
нормы
I'm
most
concerned
about
my
people,
I
want
to
give
them
peace
Я
очень
забочусь
о
своем
народе,
я
хочу
дать
ему
мир
So
I'm
making
sure
they
stay
in
line
with
my
army
and
police
Поэтому
я
слежу
за
тем,
чтобы
они
подчинялись
моей
армии
и
полиции
My
prisons
and
my
mental
homes
have
ever
open
doors
Мои
тюрьмы
и
психушки
всегда
открыты
For
those
amongst
my
subjects
who
dare
to
ask
for
more
Для
тех
из
моих
подданных,
кто
осмелится
просить
большего
Unruliness
and
disrespect
are
things
I
can't
allow
Непокорность
и
неуважение
- это
то,
чего
я
не
могу
допустить
So
I'll
see
the
peasants
grovel
if
they
refuse
to
bow
Поэтому
я
заставлю
крестьян
преклоняться,
если
они
откажутся
кланяться
External
control
are
you
gonna
let
them
get
you?
Внешний
контроль,
ты
позволишь
им
тебя
достать?
Do
you
wanna
be
a
prisoner
in
the
boundaries
they
set
you?
Ты
хочешь
быть
заключенным
в
границах,
которые
они
тебе
устанавливают?
You
say
you
want
to
be
yourself,
by
christ
do
you
think
they'll
let
you?
Ты
говоришь,
что
хочешь
быть
собой,
господи,
думаешь,
они
тебе
позволят?
They're
out
to
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
get
you
Они
хотят
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя,
достать
тебя
Introducing
the
Prime
Sinister,
she's
a
mother
to
us
all
Представляем
Первого
Грешника,
она
мать
для
всех
нас
Like
the
dutch
boy's
finger
in
the
dyke
her
arse
is
in
the
wall
Как
палец
голландского
мальчика
в
дамбе,
её
задница
в
стене
Holding
back
the
future
waiting
for
the
seas
to
part
Сдерживая
будущее,
ожидая,
когда
расступятся
моря
If
Moses
did
it
with
is
faith,
she'll
do
it
with
an
army
Если
Моисей
сделал
это
с
помощью
веры,
она
сделает
это
с
помощью
армии
Who
at
times
of
threatened
crisis
are
certain
to
be
there
Которая
в
моменты
угрозы
кризиса
обязательно
будет
рядом
Guarding
national
heritage
no
matter
what
or
where
Охраняя
национальное
наследие,
несмотря
ни
на
что
Palaces
for
kings
and
queens,
mansions
for
the
rich
Дворцы
для
королей
и
королев,
особняки
для
богатых
Protection
for
the
wealthy,
defence
of
privilege
Защита
для
богатых,
защита
привилегий
They've
learnt
the
ropes
In
Ireland,
engaged
in
civil
war
Они
научились
всему
в
Ирландии,
участвуя
в
гражданской
войне
Fighting
for
the
ruling
classes
in
their
battle
against
the
poor
Сражаясь
за
правящие
классы
в
их
битве
против
бедных
So
Ireland's
just
an
island?
It's
an
island
of
the
mind
Так
что
Ирландия
- это
просто
остров?
Это
остров
разума
Great
Britain?
Future?
Bollocks,
you'd
better
look
behind
Великобритания?
Будущее?
Чушь
собачья,
тебе
лучше
оглянуться
назад
Round
every
other
corner
stands
P.C.
1984
За
каждым
углом
стоит
ПК
1984
Guardian
of
the
future,
he'll
implement
the
law
Хранитель
будущего,
он
будет
следить
за
исполнением
закона
He's
there
as
a
grim
reminder
that
no
matter
what
you
do
Он
здесь
как
мрачное
напоминание
о
том,
что
бы
ты
ни
делал
Big
brothers
system's
always
there
with
his
beady
eyes
on
you
Система
Большого
Брата
всегда
наблюдает
за
тобой
своими
зоркими
глазами
From
God
to
local
bobby,
in
home
and
street
and
school
От
Бога
до
местного
полицейского,
дома,
на
улице
и
в
школе
They've
got
your
name
and
number
while
you've
just
got
their
rule
У
них
есть
твое
имя
и
номер,
а
у
тебя
только
их
правила
We've
got
to
look
for
methods
to
undermine
those
powers
Мы
должны
искать
способы
подорвать
эти
силы
It's
time
to
change
the
tables.
The
future
must
be
ours
Пора
перевернуть
ситуацию.
Будущее
должно
быть
нашим
Be
exactly
who
you
want
to
be,
do
what
you
want
to
do
Будь
тем,
кем
хочешь
быть,
делай
то,
что
хочешь
делать
I
am
he
and
she
is
she
but
you're
the
only
you
Я
- это
он,
а
она
- это
она,
но
ты
- единственный
ты
No
one
else
has
got
your
eyes,
can
see
the
things
you
see
Ни
у
кого
больше
нет
твоих
глаз,
никто
не
видит
то,
что
видишь
ты
It's
up
to
you
to
change
your
life
and
my
life's
up
to
me
Тебе
решать,
как
изменить
свою
жизнь,
а
мне
- свою
The
problems
that
you
suffer
from
are
problems
that
you
make
Проблемы,
от
которых
ты
страдаешь,
- это
проблемы,
которые
ты
создаешь
The
shit
we
have
to
climb
through
is
the
shit
we
choose
to
take
Дерьмо,
через
которое
нам
приходится
пробираться,
- это
дерьмо,
которое
мы
сами
выбираем
If
you
don't
like
the
life
you
live,
change
it
now
it's
yours
Если
тебе
не
нравится
твоя
жизнь,
измени
её
сейчас,
она
твоя
Nothing
has
effects
if
you
don't
recognise
the
cause
Ничто
не
имеет
последствий,
если
ты
не
знаешь
причины
If
the
programme's
not
the
one
you
want,
get
up,
turn
off
the
set
Если
тебе
не
нравится
программа,
встань
и
выключите
телевизор.
It's
only
you
that
can
decide
what
life
you're
going
to
get
Только
ты
можешь
решить,
какую
жизнь
ты
получишь
If
you
don't
like
religion
you
can
be
the
antichrist
Если
тебе
не
нравится
религия,
ты
можешь
быть
антихристом
If
your
tired
of
politics
you
can
be
an
anarchist
Если
ты
устал
от
политики,
ты
можешь
быть
анархистом
But
no
one
ever
changed
the
church
by
pulling
down
a
steeple
Но
никто
никогда
не
менял
церковь,
разрушая
шпиль
And
you'll
never
beat
the
system
by
bombing
number
ten
И
ты
никогда
не
победил
систему,
бомбя
номер
десять
Systems
just
aren't
made
of
bricks
they're
mostly
made
of
people
Системы
не
состоят
из
кирпичей,
они
в
основном
состоят
из
людей
You
may
send
them
into
hiding,
but
they'll
be
back
again
Ты
можешь
заставить
их
скрываться,
но
они
вернутся
If
you
don't
like
the
rules
they
make,
refuse
to
play
their
game
Если
тебе
не
нравятся
их
правила,
откажись
играть
в
их
игру
If
you
don't
want
to
be
a
number,
don't
give
them
your
name
Если
ты
не
хочешь
быть
номером,
не
называй
им
свое
имя
If
you
don't
want
to
be
caught
out,
refuse
to
hear
their
question
Если
ты
не
хочешь
быть
пойманным,
откажись
слушать
их
вопросы
Silence
is
a
virtue,
use
it
for
your
own
protection
Молчание
- золото,
используй
его
для
своей
защиты
They'll
try
to
make
you
play
their
game,
refuse
to
show
your
face
Они
попытаются
заставить
тебя
играть
в
их
игру,
откажись
показывать
свое
лицо
If
you
don't
want
to
be
beaten
down,
refuse
to
join
their
race
Если
ты
не
хочешь
быть
сломленным,
откажись
участвовать
в
их
гонке
Be
exactly
who
you
want
to
be,
do
what
you
want
to
do
Будь
тем,
кем
хочешь
быть,
делай
то,
что
хочешь
делать
I
am
he
and
she
is
she
but
you're
they
only
you
Я
- это
он,
а
она
- это
она,
но
ты
- единственный
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.