Crass - Contaminational Power - Live - traduction des paroles en allemand

Contaminational Power - Live - Crasstraduction en allemand




Contaminational Power - Live
Kontaminationsmacht - Live
Cause a disturbance, don't let this slide by,
Sorg für Aufruhr, lass das nicht einfach so durchgehen,
Do you want to end up a McDonalds french fry?
Willst du als McDonald's Pommes enden?
Atomic power, atomic power,
Atomkraft, Atomkraft,
Death shower, maggies power.
Todesschauer, Maggies Macht.
The dust is settling, ticking in your brain,
Der Staub legt sich, tickt in deinem Gehirn,
Ain't imagination gonna blow you away.
Keine Einbildung wird dich umhauen.
Who cares a fuck as it's work for the people?
Wen kümmert's einen Scheiß, solange es Arbeit für die Leute ist?
Compromised labour you build your death with.
Kompromittierte Arbeit, mit der du deinen Tod baust.
Cheaper goodies, more time with the family,
Billigerer Kram, mehr Zeit mit der Familie,
Don't be fooled with their gestures of equality.
Lass dich nicht von ihren Gleichheitsgesten täuschen.
The only thing that's equal is your own rotting corpse,
Das Einzige, was gleich ist, ist deine eigene verrottende Leiche,
Staring at each other to see who'll make it first.
Ihr starrt euch gegenseitig an, um zu sehen, wer es zuerst schafft.
Cause a disturbance, don't let this slide by,
Sorg für Aufruhr, lass das nicht einfach so durchgehen,
Do you want to end up a McDonalds french fry?
Willst du als McDonald's Pommes enden?
Atomic power, atomic power,
Atomkraft, Atomkraft,
Death shower, maggies power.
Todesschauer, Maggies Macht.
She holds it over you, you won't hear a thing,
Sie hält es über dich, du wirst nichts hören,
No great contender to help the people win.
Kein großer Herausforderer, der den Leuten zum Sieg verhilft.
Another white paper gets waved in the air,
Ein weiteres Weißbuch wird in die Luft geschwenkt,
A victory for the modern world, but you won't be there.
Ein Sieg für die moderne Welt, aber du wirst nicht da sein.
Are you gonna let it shower over you?
Wirst du es über dich regnen lassen?
The new great energy that sucks off yours,
Die neue große Energie, die deine aussaugt,
Giving all you wanted as it settles in your pores,
Gibt dir alles, was du wolltest, während sie sich in deinen Poren festsetzt,
Make it known just this once that people ain't toys.
Mach nur dieses eine Mal klar, dass Menschen kein Spielzeug sind.
Cause a disturbance, cause a fucking noise,
Sorg für Aufruhr, mach einen verdammten Lärm,
Atomic power is just another of their ploys,
Atomkraft ist nur ein weiterer ihrer Tricks,
To build their firepower and defend the nation,
Um ihre Feuerkraft aufzubauen und die Nation zu verteidigen,
They expose us to contamination.
Setzen sie uns der Kontamination aus.
Contamination, contamination, contamination,
Kontamination, Kontamination, Kontamination,
Contamination, contamination, contamination,
Kontamination, Kontamination, Kontamination,
Contains the nation, that old sensation
Hält die Nation im Griff, diese alte Sensation
Contamination, contamination,
Kontamination, Kontamination,
Contamination, contamination,
Kontamination, Kontamination,
Cause a disturbance, cause a fucking noise,
Sorg für Aufruhr, mach einen verdammten Lärm,
Atomic power is just another of their ploys.
Atomkraft ist nur ein weiterer ihrer Tricks.
TO BLOW YOU RIGHT AWAY.
UM DICH VOLLKOMMEN WEGZUBLASEN.





Writer(s): Gee Vaucher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.